

D1611

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཀ་མ་ལ་གུཔྟ་དང་། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། །།[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་བཛྲ་ཙ་ཏུར་པཱི་ཋ་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ དཔལ་རྡོ་རྗེ་གདན་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།བླ་མ་དང་རྗེ་བཙུན་འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་མགོན་དེ་ཉིད། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་གཙོ། །དེ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་ཆེན་པོ་བརྗོད། །ཆུང་དང་བར་མ་ལ་སོགས་དབྱེ། །ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་ཕྱོགས་སུ། །བདེ་ བའི་སྟན་ལ་འཁོད་ནས་ནི།།སྔགས་པ་རྣལ་འབྱོར་ལ་གཞོལ་བས། །ལག་པ་དག་པ་ལ་སོགས་བྱ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི། །སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ཡིག་བསྒོམས་ནས་ནི། །རྩེ་མོ་ལྔ་པའི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།མཉམ་པར་གཞག་པས་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་པས་སེམས་སྦྱང་བར་བྱའོ། །མགྲིན་ པར་ཧྲཱིཿཡིད་ལས་སྐྱེས་པའི།པད་འདབ་རྩེ་མོར་ཟླ་དཀྱིལ་འཁོར། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཧཱུ~ཾ་ཡིག་སྟེ། །དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ོཾ་ཨཱཿཛི་ཧྭ་སཾ་བརྟ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་པས་ལྕེ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །གཡས་པ་ཨ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི། །ཉི་མར་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་བརྙན་ཏེ། །གཡོན་པ་སཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་ པའི།།ཟླ་བ་པདྨ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །དཀར་པོ་དུ་བ་དུང་པདྨ། །ཉི་མའི་ལག་པའི་ཁྲོ་བོ་སོགས། །གི་ཝང་དྲི་གསུམ་འཇིགས་པ་དང་། །ས་གདུགས་ཟླ་བའི་ལག་པ་ལ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་གཉིས་ཀ་ཡང་། །མཐེ་བོང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་སོ། །དེ་ལ་སུཾ་ཡིག་ལ་སོགས་པའི། །ས་བོན་བཅུ་ རྣམས་དགོད་པར་བྱ།།དེ་ལ་ཡིད་ཀྱི་ས་བོན་བཅུ་པོ་རྣམས་ནི། སུ~ཾ་ཀྵུ~ཾ་ཡུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཨ། སྨྲྱུ~ཾ་ཧྨྲྱུ~ཾ། ཡྨྲྱུ~ཾ། ཀྵྨྲྱུ~ཾ། སཿཞེས་པས་ལག་པ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །པདྨ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་མནན། །སོར་མོ་ལྷག་མ་རྩེ་གསུམ་སྟེ། །འདི་ཡིས་ཡན་ལག་བརྒྱད་ཕྱོགས་སུ། །ཇི་བཞིན་རིམ་པར་བསྲུང་བར་བྱ། །སྔོན་དུ་ལྕེ་ལ་དགོད་ པ་ནི།།འདི་ཡི་ཡི་གེ་སུ~ཾ་ཡིག་གོ། །སྤྱི་བོར་ཀྵུ~ཾ་ཡིག་དགོད་པར་བྱའོ། །ཡུཾ་ཡིག་ཡུ་ཡུ་ཡུ་ཡུ་རྣ་བ་སྣ་དག་ལ། །མིག་གཉིས་ལ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཡིག་གོ། །མགྲིན་པར་ཆུ་ནི་བརྩེགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布卡玛拉古普塔和大译师比丘仁钦桑波翻译、校对并最终确定。
梵文为：Śrī-vajra-caturpīṭha-sādhanaṃ-nāma
藏文为：吉祥金刚四座修法
顶礼上师和文殊师利菩萨！
瑜伽虚空主尊，
瑜伽母众之首，
今说其大修法，
分小中等差别。
随顺心意方向，
安坐舒适座上，
修持瑜伽咒士，
应先净手等事。
住于月轮之中，
心间观想吽字，
五股金刚最胜，
等持专注修习。
以此净化心意。
喉间观想红字，
莲瓣顶端月轮，
其中央为吽字，
由此观想金刚。
以"嗡阿吉哇三巴达尼吽呸"净化舌头。
右手阿字所生，
日中金刚影像，
左手三字所生，
月中观想莲花。
白色烟云贝莲，
日手忿怒等相，
檀香三香可畏，
伞盖月手之中。
日月二者皆是，
拇指智慧识别，
其上当安置好，
十种种子字母。
其中意之十种种子字为：sum, ksum, yum, hum, a, smryum, hmryum, ymryum, ksmryum, sah，以此净化双手。
莲花智慧镇压，
余指成三叉状，
以此八支方位，
如次第作守护。
首先安置舌上，
此中即是sum字，
顶上安ksum字，
yum字于耳鼻处，
双目安置hum字，
喉间水字重叠。

 །དཔུང་པ་གཉིས་ལ་དགོད་པ་ནི། །ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་ས་བོན་བརྩེགས། །ཧཱུ~ཾ། རླུང་གི་ཡི་གེ་བརྩེགས་པ་ཡི། ། ས་བོན་སྙིང་གའི་གནས་སུ་དགོད། །ཡྨྲྱུ~ཾ་མེ་ཡི་ཡི་གེ་བརྩེགས་པ་ཡི། །ས་བོན་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་དགོད། །ཞེས་པས། སྨྲྱུ~ཾ་ཡན་ལག་བརྒྱད་བསྲུང་བར་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་ཇི་བཞིན་རིམ། །དེ་ནས་སེམས་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །མཉམ་པར་བཞག་པས་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས། ། ངག་དང་ལུས་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཡུ་ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྟ་ཧཱུ~ཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཝཱ་ཀ་ཨཱ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཧོཿཞེས་པས་ལུས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། །དཀར་པོ་དང་ནི་གི་ཝང་སྦྱར། །དུང་དང་ཉ་ཕྱིས་སོགས་སྣོད་དུ། །བསང་གཏོར་ཆེད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ། སྨྲ~ཾ་སརྦྦ་ས~ཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པར་བརྟན་བྱས་ནས། །དྲི་གསུམ་དུ་བ་བསྒྲེང་པར་བྱ། །སེམས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །མཆོད་ཡོན་དུང་ཆོས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ོཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཨརྒྷ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། ཉི་མའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་ནི། །དཀར་པོ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་སྦྱར། །སྔགས་པས་གསང ཡུ་སྔགས་དང་ལྡན་པས།།ཞལ་བསིལ་དུང་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ོཾ་པྲ་ཝ་ར་སཏྐཱ་ར་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་དུང་ཆོས་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །རང་རང་སྔགས་རྣམས་ཁོ་ན་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་དུའང་། །དྲི་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་རིམ། །སྔགས་པས་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།འདིར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་སྔགས་རྣམས་ནི། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། དྲིའིའོ། །ོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཏོག་གིའོ། །ོཾ་ཀྵ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། བདུག་སྤོས་ཀྱིའོ། །ོཾ་ཀྵུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེའི་འོ། །ོཾ་ཨི་སྭཱ་ཧཱ། ལྷ་བཤོས་ཀྱིའོ། །ོཾ་གུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། གཏོར་མའི་ཉེར་སྤྱོད་ ཀྱིའོ།།ོཾ་སརྦ་བི་མ་ལ་ས~ཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། མཆོད་པའི་ཡན་ལག་བསང་གཏོར་བྱ་བའི་སྔགས་སོ། །ཟླ་བ་ཉི་མ་བརྐྱང་ནས་ནི། །མཐེ་བོང་གཉིས་ནི་དཀྲི་བར་བྱ། །འདབ་ཆགས་གཤོག་པའི་རྣམ་པ་ལྟར། །བྱས་ནས་སྙིང་གའི་གནས་སུ་དགོད། །ོཾ་བཛྲ་ཀ་ཝ་ཙ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། བདག་བསྲུང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
双肩应当安置，
极其美丽种子字重叠。
吽字，风字重叠之，
种子字安心间处。
ymryum火字重叠之，
种子字安脐轮处。
以smryum护持八支分。
瑜伽士如是次第，
随后加持其心意，
等持诸咒加持，
语言身体亦加持。
以"嗡班扎泽达吽"、"嗡班扎瓦嘎阿"、"嗡班扎嘎雅吙"加持三身。
结双金刚拳印时，
白色与檀香相配，
法螺贝壳等器皿，
为洁净故作加持。
以"smram萨儿瓦桑秀达尼吽呸"。
坚固结金刚印已，
三香烟雾当升起，
心间金刚手印印，
加持供水法螺器。
以"嗡布达匝阿港吽"。
伸展日手之后，
白色与智慧合，
咒师具密咒力，
加持清凉法螺。
以"嗡布瓦热萨嘎热巴当布达匝吽梭哈"加持诸法螺器。
各自咒语单独及，
手印亦复如是然，
香等次第亦如是，
咒师应当作加持。
此处加持咒语为：
"嗡吽梭哈"为香咒，
"嗡西日梭哈"为花咒，
"嗡克桑梭哈"为香烟咒，
"嗡克松梭哈"为灯咒，
"嗡伊梭哈"为食子咒，
"嗡贡梭哈"为朵玛供品咒。
"嗡萨儿瓦比玛拉桑秀达尼吽呸"为供养支分净除咒。
月日手印伸展已，
两大拇指交叉缠，
如同鸟类展翅状，
安置于心间处。
以"嗡班扎嘎瓦匝吽呸"作自身守护。

 །སེམས་ལ་རྡོ་རྗེ་བརྟན་བྱས་ནས། །ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ནི་བསྐོར་བར་བྱ། །ར་བ་དང་ནི་ཕུར་བུ་ཡང་། །སྔགས་པས་ཇི་བཞིན་རིམ་པར་བྱ། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བྱས་ནས། །ས་གདུགས་པདྨ་སྦྲེལ་བར་བྱ། །དཀར་པོ་གི་ཝང་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །སྟེང དུ་བསྐོར་ཏེ་གཙུག་ཏོར་བཅིང་།།ོཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་བརྟན་བཅིངས་ནས། །དྲི་གསུམ་དུ་བ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །དཀར་པོ་གི་ཝང་གྱེན་བསྒྲེང་སྟེ། །རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པར་སྦྱང་བར་བྱ། །སྤྱི་བོ་དཔྲལ་བ་རྣ་བ་དང་། །ལྟག་པ་རྣ་བ་གཡོན་པར་ནི། །རྣམ་སྣང་ལ་སོགས་སངས་རྒྱས་རྣམས། ། གནས་འདི་རྣམས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །འདིར་ནི་རྣམ་སྣང་ལ་སོགས་པའི། །རང་རང་ས་བོན་སྔགས་རྣམས་ནི། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཨཱ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །སྡིགས་མཛུབ་གཉིས་ནི་གྱེན་དུ་སྦྱར། །སྙིང་རྒྱབ་སྤྱི་བོ་ཇི་བཞིན་རིམ། །རྣམ་པ་གསུམ་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ོཾ་ཌ་ཊུཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། དར དབྱངས་བཅིངས་བ་བྱས་ནས་ནི།།ལག་མཐིལ་མཉམ་པས་མཉེ་བར་བྱ། །བཛྲ་ཏུ་ཥྱ་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །མཐར་ནི་ཧོ་ཡིག་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་པ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའོ། །དེ་ནས་སྔགས་པས་མཉམ་གཞག་སྟེ། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་གནས་པས། །སྙིང་གི་རང་གི་ས་བོན་གནས། །དབང་པོའི་ གཟུགས་བཞིན་འོད་ཟེར་ལྔས།།ཁམས་གསུམ་པོ་ནི་མ་ལུས་པ། །འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་གང་བར་བསམ། །དེ་ཡིས་ངེས་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །བཀུག་སྟེ་ནམ་མཁར་བཞུགས་པ་ལ། །བློ་དང་ལྡན་པས་བསང་གཏོར་འབུལ། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ ཡིས།།ལྷ་རྣམས་ཀུན་ནས་གཞུག་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །དེ་རྣམས་ངེས་པར་བཅིང་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །བློ་དང་ལྡན་པས་མཉེས་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿསྤྱན་འདྲེན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་སོ། །ོཾ་སྨྲྱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། བསང་གཏོར་རོ། །ོཾ་བཛྲ་པཱ་ ཤ་ཧཱུ~ཾ་གཞུག་པའི་འོ།།ོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བ~ཾ། བཅིང་བའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་བེ་ཤ་ཧོཿ། །མཉེས་པའིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
心中金刚坚固后，
应当遍绕诸方位，
篱墙以及橛钉等，
咒师如次第而行。
以"嗡吽梭哈"。
结双金刚拳印已，
地伞莲花相连结，
白檀香气上升起，
上旋结顶髻印契。
以"嗡吽梭哈"。
金刚印契坚固系，
三香烟气上升起，
白檀香气上升起，
当作金刚净除法。
顶门额头耳朵及，
后脑左耳等处所，
毗卢遮那等佛陀，
应当观想此诸处。
此处毗卢遮那等，
各自种子咒语为：
"嗡吽昂梭哈"。
结双金刚拳印已，
两食指向上相合，
心背顶门如次第，
三种形相当观修。
以"嗡达东吽梭哈"。
结缚绸带之后，
手掌相合揉搓，
以金刚欢喜咒，
最后加贺字音。
此为护轮仪轨。
随后咒师等持中，
安住菩萨跏趺坐，
心间自种子安住，
如同帝释五色光。
三界一切无余尽，
观想光芒遍充满，
由此决定世尊尊，
金刚钩印手印相。
召请安住虚空中，
智者献上净除供，
金刚索印手印相，
普遍摄入诸天众。
金刚锁印手印相，
应当决定系缚之，
金刚降伏手印相，
智者应当作欢喜。
"嗡班扎安库夏匝"为召请手印与咒语。
"嗡smryum梭哈"为净除供。
"嗡班扎巴夏吽"为摄入咒。
"嗡班扎斯波达棒"为系缚咒。
"嗡班扎阿贝夏吙"为欢喜咒。

 །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །ས་གདུགས་དཀར་པོ་སྦྲེལ་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི། །ལྷ་རྣམས་འགུགས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་།ཉི་མའི་ཡུ་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ནས། །དཀར་ པོ་ཡེ་ཤེས་སྦྱར་བར་བྱ།།ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོས་ཆུ་འཐོར་བ། །བསང་གཏོར་གྱི་ནི་ཕྱག་རྒྱར་བཤད། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བརྟན་བཅིངས་ལ། །དཀར་པོ་དང་ནི་གི་ཝང་སྦྲེལ། །ཞགས་པའི་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་ནས་གཞུག་པར་བྱ། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནི་དམ་བཅིངས་ནས། །རྒྱབ་དང་རྒྱབ་ ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ།།གསང་བ་གསང་བའི་ལྕགས་སྒྲོག་གིས། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་ནས་བཅིང་བར་བྱ། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནི་དམ་བཅིངས་ནས། །རྒྱབ་དང་རྒྱབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ས་གདུགས་དང་ནི་པདྨ་སྦྲེལ། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་ནས་མཉེས་པར་བྱ། །ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ནས། །དཀར་པོ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་ སྦྱར།།ཡོངས་སྐོར་ལྷག་མ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །ཞབས་བསིལ་དུ་ནི་ཡོངས་སུ་གྲགས། །ོཾ་པྲ་ཝ་ར་སཏྐཱ་ར~ཾ་པཱ་དྱ~ཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞབས་བསིལ་བའི་ཆུ་འབུལ་བར་བྱའོ། །སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་བརྟན་བཅིངས་ནས། །དཀར་པོ་དང་ནི་གི་ཝང་བསྐུམ། །ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་དང་ནི་སྦྱར། །མཆོད་ཡོན་ཕྱག་རྒྱར་ རབ་ཏུ་གྲགས།།ོཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཨརྒྷ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེས་མཆོད་ཡོན་གྱི་ཆུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་འདི། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་ཡང་དག་ལྡན། །དྲི་ལ་སོགས་པ་ཉེར་སྤྱོད་ཀྱི། །མཆོད་པ་ཀུན་གྱིས་མཆོད་པར་བྱ། །སྒེག་མོ་པི་ཝང་དེ་བཞིན་གླུ་།གར་མ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་རྣམས་ དང་།།དྲི་དང་མེ་ཏོག་དེ་བཞིན་སྤོས། །མར་མེ་དང་ནི་ཞལ་ཟས་མཆོག་།ཟླ་བ་ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས། །རྐེད་པའི་ངོས་སུ་བཟུང་ནས་ནི། །ཡན་ལག་གཡོན་དུ་འགྱིང་བར་བྱ། །སྒེག་མོའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྣམ་པའོ། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། གཡོན་པ་གྲི་གུག་ལྟར་བྱས་ནས། །པི་ཝང་གྱེན་དུ་རྣམ་པར་ གཞག་།ཉི་མའི་ལག་པས་ཅུང་ཟད་གསོར། །པི་ཝང་ཕྱག་རྒྱའི་རྣམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
结双金刚拳印已，
地伞白色相连结，
此金刚钩手印相，
诸天召请最胜印。
日手拳印坚固系，
白色智慧相结合，
以吉祥草尖洒水，
说为净除手印相。
彼手印相坚固系，
白色与檀香相连，
以此索契手印相，
普遍摄入诸天众。
双拳紧密结印已，
背与背部相结合，
以秘密锁印契相，
普遍系缚诸天众。
双拳紧密结印已，
背与背部相结合，
地伞莲花相连结，
普遍欢喜诸天众。
日手拳印坚固系，
白色与智慧相合，
周遍余分上升起，
广为人知足浴印。
以"嗡布瓦热萨嘎让巴当布达匝梭哈"献上足浴水。
心母金刚坚固系，
白色与檀香收摄，
智慧意识相结合，
广为人知供水印。
以"嗡布达匝阿港吽梭哈"献上供水。
随后瑜伽虚空尊，
护主眷属具足时，
香等一切供品物，
应以诸供作供养。
妙艳琵琶及歌声，
舞女四种手印相，
香与鲜花及香烟，
灯明以及胜食供。
月日二手拳印相，
持于腰间两侧已，
肢体左侧作婀娜，
此为妙艳手印相。
以"嗡吽梭哈"。
左手如弯刀形状，
琵琶向上安置好，
日手稍作摇动状，
此为琵琶手印相。

 །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱ+ོ་སྭཱ་ཧཱ། ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་གྱེན་དུ་གཞག་།ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་སྒྲོགས་བྱེད་ཅིང་། །ཁ་ཡི་རྩེ་མོར་དཀར་པོ་གཡོ། །གླུ་མའི་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། གཡས་པའི་རྐེད་པའི་ཕྱོགས སུ་ནི།།ལག་པ་གཡོན་པ་འཕང་པར་བྱ། །ཉི་མའི་ལག་པ་གྱེན་དུ་ནི། །གར་མའི་རྣམ་པར་གཟུང་བར་བྱ། །ོཾ་སུ་ནརྀ་ཏེ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལག་པ་གཡོན་པ་བརྐྱང་ནས་ནི། །འཇིགས་པ་དང་ནི་རྣམ་ཤེས་སྦྱར། །ཉི་མའི་ལག་པས་བཟུང་ནས་ནི། །དྲི་ཡི་ཕྱག་རྒྱས་བྱུག་པར་བྱ། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་ བརྟན་བཅིངས་ལ།།དཀར་པོ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་སྦྱར། །སོར་མོ་ལྷག་མ་གྱེན་དུ་བརྐྱང་། །མེ་ཏོག་ཕྱག་རྒྱའི་རྣམ་པར་བྱ། །ོཾ་ཤྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཏོག་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱི། །པདྨ་དུང་དག་བསྐུམ་པར་བྱ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་མཆོད་པའི་དུས། །བདུག་སྤོས་ཕྱག་རྒྱའི་རྣམ་པར་བྱ། །ོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། གཡས་ པའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ནས།།དེ་ཡི་མཐེ་བོང་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱར་ཤེས་བྱ་སྟེ། །ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མེ་རབ་ཏུ་བཟུང་། ཨོཾ་ཀྵུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཐལ་མོ་གྱེན་དུ་བྱས་ནས་ནི། །མཐེ་བོང་གཉིས་ནི་དབུས་སུ་བསྟན། །ཚིགས་བཅད་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །ཞལ་ཟས་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུའོ། ། ཨོཾ་ཨི་སྭཱ་ཧཱ། །དེ་ཉིད་མཐེ་བོང་ངོས་སུ་གཞག་།གཏོར་མ་ཡི་ནི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར། །ོཾ་གུང་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་གཟུང་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ། དྲིལ་བུ་འཛིན་པའི་སྔགས་སོ། །ཉི་མས་རྡོ་རྗེ་ཅུང་ཟད་གསོར། །ཟླ་བས་དྲིལ་བུ་གཟུང་བར་བྱ། །པད་སྐོར་སྔོན་དུ་བྱས་ནས་ནི། །བློ ལྡན་ཚིགས་བཅད་འདི་བརྗོད་བྱ།།རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་མཛེས་པ་ཡིས། །སེམས་ཅན་རྣམ་གྲོལ་བྱ་བ་སྟེ། །སྙིང་པོའི་རྡོ་རྗེ་གཟུང་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །རྒྱབ་དང་རྒྱབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ས་གདུགས་པདྨ་དཀྲིས་ནས་ནི། །དཀར་པོ་དང་ནི་གི་ཝང་སྒྲེང་། །ཧཱུ~ཾ་ཡིག་གིས་ནི་གཡོ་བར་ བྱ།།ོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ར་ཎི་ཏ་པྲ་ར་ཎི་ཏ། སཾ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སརྦ་བུད་དྷ་ཀྵེ་ཏྲ་པྲ་ཙ་ལི་ཏེ། པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ནཱ་ད་སྭ་བྷཱ་ཝི་བཛྲ་དྷར་ཨ་བ་ཏོ་ཥ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧོཿཧོཿཧོཿཿསྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པའི་སྔགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
以"嗡吽吙梭哈"。
日手拳印向上置，
诵唱吽字音声时，
口尖白色轻摇动，
广为人知歌女印。
以"嗡吽吽吽梭哈"。
右手置于腰侧时，
左手应当下垂置，
日手向上举起时，
应作舞女形态持。
以"嗡苏那日帝吽梭哈"。
左手伸展开展已，
可畏与识相结合，
以日手来执持时，
以香手印作涂抹。
以"嗡吽梭哈"。
日手拳印坚固系，
白色与智慧相合，
余指向上伸展开，
作为花朵手印相。
以"嗡西日梭哈"。
以彼花朵手印相，
莲花法螺当收摄，
供养大士之时分，
应作香烟手印相。
以"嗡阿梭哈"。
右手拳印坚固系，
其中拇指上举起，
应知灯明手印相，
智慧明灯善执持。
以"嗡克松梭哈"。
双手向上举起已，
两拇指现中央示，
无偈颂之手印相，
食供坛城置前方。
以"嗡伊梭哈"。
彼印拇指置一侧，
即成朵玛手印相。
以"嗡贡梭哈"。
以"嗡吽梭哈"为执持金刚咒。
以"嗡吙梭哈"为执持铃咒。
日手稍摇金刚杵，
月手应当执持铃，
先作莲花旋转后，
智者应诵此偈颂：
"以美妙金刚摇动，
为诸众生作解脱，
应当执持心要杵。"
结双金刚拳印已，
背与背部相结合，
地伞莲花缠绕后，
白色与檀香上举，
以吽字作摇动状。
以"嗡班扎根得热尼达布热尼达 桑布热尼达萨儿瓦布达克谢扎布匝里帝 布惹巴热米达纳达梭巴威班扎达热阿瓦多沙尼吽吽吽吙吙吙梭哈"为金刚铃执持咒。

 །དེ་ནས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་མངའ་བདག་སེམས་ཅན་སྒྲོལ་མཛད་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ། ཐམས་ཅད་བདག་སྐྱེས་གཅིག་གི་ངོ་བོར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོའི་རྨོངས་པ་གཅོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དེ་ཉིད་གཅིག་པུ་རྟག་ཏུ་བདག་འདུལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧཱུ~ཾ་གི་ཡི་གེ་ལྷ་ཡི་མཆོག་།ཧཱུ~ཾ་གི་ཡི་གེ་སྤྲོ་བའི་གནས། །ཧཱུ~ཾ་གི་ཡི་གེ་སྟོང་པའི་དངོས། །ཧཱུ~ཾ་གི་ཡི་གེར ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།མཉམ་པར་གཞག་པར་བྱས་ནས་ནི། །ཡན་ལག་ལྔ་ཡིས་ཕྱག་བྱ་བའོ། །ོཾ་ན་མ་ཏེ་ཧཱུ~ཾ། ན་མོ་མེ་ཧཱུ~ཾ། ན་མོ་ན་མ་ཧཱུ~ཾ། ཨོཾ་པཉྩ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པཱུ་ཛཱ་ཨུ་པསྠཱ་ནཱ་ཡ། ཨཱཏྨ་ན~ཾ། ནིཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི། ཨོཾ་ཨཱ་ཅཱཪྻ་པཱུ་ཛཱ་ཨུ་པསྠཱ་ནཱ་ཡ། ཨཱཏྨ་མ་ན~ཾ། ནི་ཪྻཱ་ཏཱ་ཡཱ་མི། ཨོཾ་ས་ཀ་ལ་སཏྭ་པ་རི་ ཏྲ་ཎཱཡ།ཱཏྨ་ན~ཾ། ནི་ཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་ནི། ས་མ་ཡ་སྟྭ~ཾ། ས་མ་ཡ་ཧོཿཧོཿཧོཿསངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ། །རྟག་པར་སྐྱབས་སུ་མཆི་བར་བགྱི། །ཐེག་པ་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་དང་། །རྣལ་འབྱོར་གསང་སོགས་མཁའ་འགྲོ་མ། །དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་ལྷ་ལྷ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
随后当振动铃铛。
瑜伽自在解脱众生尊前顶礼赞，
一切自生一体性前顶礼赞，
断除轮回大海愚痴前顶礼赞，
唯一恒常调伏我者前顶礼赞。
吽字诸天之尊胜，
吽字欢喜之处所，
吽字空性之实相，
向吽字前顶礼赞。
安住等持状态中，
以五支分作顶礼。
以"嗡那玛帝吽"、"那摩美吽"、"那摩那玛吽"。
以"嗡班匝达基尼布匝乌巴斯塔纳雅 阿特玛南 尼雅达雅米"。
以"嗡阿匝雅布匝乌巴斯塔纳雅 阿特玛南 尼雅达雅米"。
以"嗡萨嘎拉萨特瓦巴日扎纳雅 阿特玛南 尼雅达雅尼 萨玛雅特万 萨玛雅吙吙吙"。
于佛法僧三宝前，
恒常归依作皈命，
一切三乘法门及，
瑜伽密咒空行母，
勇士勇母天天母。

 །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ བདག་ཉིད་ཆེ།།ཁྱད་པར་དུ་ནི་སློབ་དཔོན་ལ། །རྟག་པར་སྐྱབས་སུ་མཆི་བར་བགྱི། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མི་བསྐྱོད་པ། །རིན་ཆེན་མཆོག་དང་འཇིག་རྟེན་དབང་། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན། །ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས། །དུས་འདི་ནས་ནི་བཟུང་ནས་སུ། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]བར། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་གསུམ བསླབ་པ་ནི།།དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱང་། །སོ་སོར་བརྟན་པོར་བདག་གིས་གཟུང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་མེད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་མཆོག་།སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ལས་སྐྱེས་པའི། །སྡོམ་པ་དིང་ནས་[(]བཏན་[,]གཏན་[)]པོར་གཟུང་། །རྡོ་ རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལའང་།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །དེ་ཁོ་ཉིད་ཀྱིས་སོ་སོར་གཟུང་། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་དང་མཚན་ལ་དུས་དྲུག་ཏུ་། །སྦྱིན་པ་རྣམ་པ་ནི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ ལས་བྱུང་བའི།།པདྨའི་རིགས་ཆེན་དག་པ་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་ཆོས་སོ་སོར་གཟུང་བར་བགྱི། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་ བགྱི།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་མཆོག་།དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་བར་བགྱི། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་དགྲོལ། །དབུགས་མ་ཕྱུང་བ་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། ། སེམས་ཅན་མྱ་ངན་ལས་འདས་དགོད། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ནི། །ཧཱུ~ཾ་ཡིག་འོད་ནི་འབར་བ་བསམ། །ཁམས་གསུམ་པ་ཡི་ལུས་རྣམས་ནི། །མེ་ཡིས་བསྲེགས་པར་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ོཾ་སྭབྷཱ་ཝ་ཤུདྷཿ་སརྦྦ་དྷརྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། བློ་དང་ལྡན་པས་སྔགས་ཚིག་འདིའི། ། སྔགས་ཀྱི་དོན་ལའང་རྣམ་པར་དཔྱད། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་ཉིད། །སྟོང་པ་ཉིད་དུ་ཞུ་བ་སྟེ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་བསྐྱེད་ལ། །ངག་དང་ཡིད་ཀྱིས་བསམ་པར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་ཇི་བཞིན་རིམ། །

我来为您翻译这段藏文：
菩萨大士自身及，
尤其于诸上师前，
恒常归依作皈命。
毗卢遮那不动佛，
宝生如来世间主，
不空成就等诸佛，
一切诸佛菩萨众，
祈请一切垂念我。
我某某如是名者，
从今此时而开始，
直至菩提心要间，
如同三世怙主众，
决定趣向菩提时，
无上殊胜菩提心，
我今发起最胜心。
三种戒律学处中，
摄集一切善法戒，
饶益有情戒律等，
我当各别坚固持。
佛法僧伽三宝尊，
无上三宝最胜者，
佛陀瑜伽所生起，
戒律从今坚固持。
于金刚最胜种中，
金刚铃印手印等，
以彼实相各别持，
亦当受持诸上师。
于宝最胜大种姓，
悦意誓言三昧耶，
昼夜六时修持中，
恒常布施诸布施。
从大菩提所生起，
清净莲花大种姓，
外内密密三乘法，
我当各别受持之。
于业最胜大种姓，
具足一切诸戒律，
我当如实受持之，
供养事业尽己力。
无上最胜菩提心，
我今已发殊胜已，
为利一切众生故，
受持无余诸戒律。
未度者我当度之，
未脱者我当解脱，
未得气者令得气，
安置众生于涅槃。
随后于自心间中，
观想吽字放光明，
三界一切诸身躯，
观想火焰悉焚烧。
以"嗡梭巴瓦秀达萨儿瓦达玛 梭巴瓦秀多航"。
智者于此咒语句，
亦当观察咒义理，
法身自性之本体，
融入空性之境中，
生起圆满报身已，
应当语意作思维，
瑜伽母尊如是次。

 །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་ཇི་བཞིན་རིམ། །གླུ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་བསྐུལ་བར་བྱ། །ཛཿཛཿཛཿཛཿརྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་ངེས་པར འཇུག་པ་གྲུབ་པར་མཛོད།།ཧ་ཧ་ཧ་ཧ། ཧཱུ~ཾ་གི་ཡི་གེ་སྒྲོགས་པའི་དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་བདག་གི་མགོན། །བ་བ་བ་བ། རྡོ་རྗེ་གསལ་བར་གསང་བ་ལས་ནི་བྱུང་བའི་སྐུ་འཛིན་པ། ཨ་ཨ་ཨ་ཨ། ངོ་མཚར་ཤིན་ཏུ་མཉེས་པའི་ཨཱ་ལི་གཅིག་ཏུ་ཐིམ་པའི་ཧཱུ~ཾ། དེ་ནས་གླུ་ནི་འགགས་རྗེས་སུ། །ཟླ་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ།།ཀ་སོགས་ལས་ནི་བྱུང་བ་ཡིན། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是瑜伽母次第，
以诸歌声作劝请。
匝匝匝匝！金刚萨埵于我决定入定成就！
哈哈哈哈！吽字发音誓言所生我之怙主！
巴巴巴巴！从金刚光明秘密中所生持身！
阿阿阿阿！稀有极悦阿里融入一体之吽！
随后歌声止息后，
应当观修月轮相，
从迦等字所生起，
此为二种月轮相。

 །མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །དཔེ་མེད་གཡོ་བ་མེད་པར་བརྗོད། །ཡེ་ཤེས་ང་རྒྱལ་བརྗོད་པ་ཡི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཛྙཱ་ནོ་ཧཱུ~ཾ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ སུ་ནི།།ཧཱུ~ཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །དེ་ཡི་དབུས་སུའང་ཧཱུ~ཾ་ཡིག་ནི། །བསམས་ནས་སྐུ་ཡི་ང་རྒྱལ་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷ་རྨཱ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཧཱུཾ་ཡིག་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ལས། སེམས་ཅན་ཁམས་ཀྱང་ཡང་དག་སྦྱངས། །སླར་ཡང་དེ་ཉིད་དུ་ནི་བསྡུ། །སྔགས་པས་བ སྡུས་པའི་དེ་མ་ཐག་།སྔགས་འདི་ཉིད་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །ོཾ་བརྟ་མ་ནོ་ཧཾ་ཧོ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་མགོན། །བློ་ལྡན་ཡིད་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ། །གཡོན་དང་གཡས་དང་རྩ་བའི་ཞལ། །དཔའ་བོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། །སྤྲིན་འཁྲིགས་པ་ཡི་འོད་དང་མཚུངས། །སྤྱན གསུམ་བཞད་དང་ཁྲོ་བ་དང་།།སྒེག་པ་ཡི་ནི་ཉམས་ཀྱིས་སྤྲས། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གདན་ལ་ནི། །ཤེས་རབ་ཡན་ལག་འཁྱུད་ཅིང་འགྲོགས། །མདའ་ནི་གྱེན་དུ་བཀོད་པ་སྟེ། །གཉིས་པ་ཡིས་ནི་ནུ་མ་འཛིན། །གསུམ་པ་ཡིས་ནི་རྡོ་རྗེར་བཅས། །གཡོན་གྱིས་གྱེན་དུ་གཞུ་འཛིན་ཅིང་། ། གཉིས་པ་ན་ནི་ཐོད་པ་སྟེ། །གསུམ་པ་ཡིས་ནི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་ནས་ཡང་དག་རྫོགས། །ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་ན་བཟས་བརྒྱན། །རལ་པ་དར་གྱིས་བཅིང་པ་སྟེ། །ཐོད་པའི་ཅོད་པན་ཤིན་ཏུ་བརྩེགས། །ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཤིན་ཏུ་མཛེས། །ཤེས་རབ་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཕྱག གཉིས་ཀྱིས་ནི་མགྲིན་པར་འཁྱུད།།མ་མཆུ་ཚེམས་ཀྱིས་འདེབས་པར་མཛད། །ཞབས་ཀྱི་ཚིགས་ཀྱིས་དཀྲིས་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་པདྨར་ཚིམ་པར་མཛད། །མདོར་བསྡུས་གཅིག་པུ་བསྒོམས་ནས་ནི། །སྔགས་འདི་ཉིད་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །ོཾ་ཨུད་བྷ་པོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡོུ྅ཧཾ། བ་དན་གསུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །མཁས་པས་ཡན་ལག་བརྒྱད་བསྲུང་བྱ། །ལྕེ་ལ་ཆུ་ཡི་ས་བོན་ཏེ། །སྤྱི་བོར་མེ་ནི་གཞག་པར་བྱ། །རྣ་བ་སྣ་ལ་དེ་བཞིན་རླུང་། །མིག་དག་ལ་ནི་ས་ནི་སྦྱར། །ཆུ་སྐྱེས་ས་བོན་ཡི་གེ་ནི། །མགྲིན་པ་ལ་ནི་ངེས་པར་དགོད། །བརྩེགས་པའི་ས་བོན་ཤིན་ ཏུ་མཛེས།།དཔུང་པ་གཉིས་ལ་ཡང་དག་གནས། །སྙིང་གར་རླུང་ནི་བརྩེགས་པ་སྟེ། །མཁས་པས་རྟག་ཏུ་དགོད་པར་བྱ། །བསྡུས་ཏེ་མེ་བརྩེགས་ས་བོན་ནི། །ལྕེ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་གནས། །ལུས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཡི། །

我来为您翻译这段藏文：
一切相好悉圆满，
无比不动如是说，
智慧我慢所宣说，
菩提心亦当修习。
以"匝诺吽"。
于彼月轮中央处，
从吽字生金刚杵，
于其中央吽字相，
观想后作身我慢。
以"嗡班扎秀达萨儿瓦达玛 班扎秀多航"。
如是彼金刚中之吽字放光后，
清净众生界已复摄于彼中，
持咒者摄收已即刻无间断，
应当宣说此咒语。
以"嗡巴尔达玛诺杭吙"。
随后瑜伽虚空尊，
智者意中当观修，
左右及根本面，
勇士三面六臂尊，
如同密云光相等，
三目具笑忿怒相，
以妙艳相庄严饰，
勇士跏趺座垫上，
智慧支分相拥抱，
箭矢向上安置已，
第二手持双乳房，
第三手持金刚杵，
左手上举持弓箭，
第二手持颅骨器，
第三手振动铃铛，
一切庄严悉圆满，
极其美妙衣饰严，
发髻丝带系缚已，
颅骨宝冠极重叠，
白色光泽极美妙，
观修智慧自性相。
双手环抱颈部已，
以唇牙齿作啮咬，
以足关节缠绕已，
令金刚莲得满足。
略摄一尊修习已，
应当宣说此咒语。
以"嗡乌得巴瓦航"。
以"嗡约嘎秀达萨儿瓦达玛 约嘎秀多航"。
以"嗡匝纳嘎约航"。
以三幢幡手印相，
智者护持八支分，
舌上水之种子字，
顶上安置火种子，
耳鼻同样风种子，
双目之上地相合，
莲花种子文字相，
应当安置于颈部，
重叠种子极美妙，
安住于彼双肩上，
心间风之重叠相，
智者恒时当安置，
摄集火重种子相，
安住于舌之方向，
三身加持所成就。

ལུས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཡི། །སྔགས་འདི་ཉིད་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་སྭབྷཱ་ཝ་ཨཱ་ ཀོུ྅ཧཾ།ོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཧོཿོཾ་བཛྲ་ཝཱ་ཀ་ཨཱཿོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུ~ཾ། པདྨ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་སྦྱར། །ས་གདུགས་དང་ནི་རྣམ་ཤེས་སྦྱར། །གཉིས་པོ་ལྕགས་སྒྲོག་ལྟར་བྱས་ཏེ། །ལྷག་མ་བ་དན་གསུམ་བརྒྱང་ནས། །དྲི་མ་གསུམ་དང་དུད་པ་སྦྱར། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བས། །ལུས་ཀྱི་གནས་བཞི་བྱིན་ གྱིས་བརླབ།།སྙིང་ག་མཛོད་སྤུ་དག་དང་ནི། །མགྲིན་པ་སྤྱི་བོ་སྔགས་དང་བཅས། །ས་མ་ཡ་ཧོ་ཧ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭ~ཾ། ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་མ~ཾ། ཨཱ་ཨཱ་ཨཱ་ཨ~ཾ། ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །བདག་ཉིད་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བྱ། །ཕྱི་ནས་སྒེག་མོ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ། བདག་ཉིད་མཆོད་པས་མཆོད་པར་བྱ། །གཏོར་མ་ཨཱ་ལིའང་དབུལ་བར་བྱ། །མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་ལ་སོགས་རིམ། །གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་ཅུང་ཟད་གསོར། །གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །ཡང་དག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་གྱུར་པའི། །མཉམ་པར་གཞག་པས་ཚིག་འདིས་བསྟོད། །འཕྲོག བྱེད་གཙུག་གི་ཅོད་པན་ཐོད་ཀྱིས་ནོར་བུས་ཞབས་གཉིས་སྣང་བར་མཛད།།སྐུ་ལ་ཤིན་ཏུ་དམ་དུ་འཁྱུད་པའི་དྲིལ་བུ་ལས་བྱུང་སྐུ་འཛིན་པ། །གཡོ་ཞིང་སྤྲོས་པས་བསྐྱོད་པའི་གསང་བ་ལས་བྱུང་པདྨ་ལྡན། །དེ་འདི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་མཆོག་གི་གནས། །ཞེས་པ་དང་པོ་ སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།སྔགས་པས་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམས་ནས། །འབྱུང་བ་འདི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །ཡུ~ཾ་ཀཱུ~ཾ་སུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ལས་བྱུང་བ། །སྟེང་ནས་སྟེང་དུ་ཡང་དག་གནས། །གཞུ་དང་ཟུར་གསུམ་ཟླུམ་པོ་དང་། །དེ་བཞིན་གྲུ་བཞི་པ་དང་ནི། །ནམ་མཁའ་མེ་དང་ཀུནྡའི་མདོག་།གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ ཇི་བཞིན་རིམ།།དེ་ཡི་དབུས་སུ་ལྷུན་པོ་སྟེ། །ས་བོན་ཧཱུ~ཾ་སུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ལས་བྱུང་། །ལྷ་རྫས་རིན་ཆེན་ཀུན་རང་བཞིན། །ལྕོག་བརྒྱད་ཀྱིས་ནི་ཤིན་ཏུ་མཛེས། །ལག་པ་གཡས་པ་བརྐྱང་བ་ནི། །ལྷུན་པོའི་སྟེང་དུ་ཡང་དག་གནས། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་སྔགས་ཀྱིས། །ལན་ལྔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ། ། དེ་ལས་ཁང་བརྩེགས་བསམ་པ་ནི། །རིན་པོ་ཆེ་ནི་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་སོགས་ཀྱིས་མཚན། །དྲིལ་ཆུང་གི་ནི་དྲ་བས་བརྒྱན། །སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་མཚམས་རྣམས་སུ། །རྡོ་རྗེ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
三身加持所成就，
应当宣说此咒语。
以"嗡班扎嘎雅梭巴瓦阿扣航"。
以"嗡班扎嘎雅吙"。
以"嗡班扎瓦嘎阿"。
以"嗡班扎其达吽"。
莲花与智慧相合，
地伞与识相结合，
二者如铁锁相系，
余者三幢幡展开，
三垢烟相相结合，
以彼五股金刚杵，
加持身之四处所，
心间白毫相及以，
喉间顶髻咒语俱。
以"萨玛雅吙杭吽吽"。
以"萨玛雅特旺"。
以"阿地提叉芒"。
以"阿阿阿昂"。
法业及大手印相，
自身现前作灌顶，
外以妙艳等作供，
自身供养作供养，
朵玛阿里亦供献，
花香等物次第供，
右手金刚稍摇动，
左手振动于铃铛，
圆满一切功德已，
等持而以此赞颂：
"夺取顶髻颅珠饰，二足放光作显现，
身上极紧相拥抱，铃声所生持身相，
摇动散发动秘密，所生具足莲花尊，
此乃金刚萨埵尊，最胜自在胜住处。"
此为初次瑜伽之三摩地。
持咒者修空性已，
此等元素坛城相，
从荫昆素吽所生，
上复上方善安住，
弓形三角圆形相，
如是方形相及以，
虚空火白莲花色，
金色光泽如是次。
彼之中央须弥山，
种子吽素吽所生，
天物珍宝诸自性，
八角楼阁极庄严，
右手伸展舒展相，
善住须弥山顶上。
以"嗡吽梭哈"咒语，
五遍作其加持法。
从彼观想楼阁相，
一切珍宝作庄严，
四方四门相具足，
四阶梯相作庄严，
网及半网等为相，
小铃网相作庄严，
门与门框隅角处，
金刚月轮相安住。

 །སྟེང་ནས་སེང་གེ རྨ་བྱ་དང་།།ངང་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆུ་སྲིན་ཏེ། །རྒྱལ་མཚན་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སྤྲས། །དར་གྱི་ཕྲེང་བའི་ལྡ་ལྡིས་བརྒྱན། །བློ་དང་ལྡན་པས་གྲུ་བཞི་རུ། །ཚངས་པའི་ཐིག་གཉིས་གདབ་པར་བྱ། །ཟུར་གྱི་ཐིག་ནི་གདབ་བྱ་ཞིང་། །དེ་ལས་གཞན་ཡང་སྒོ་ཐིག་གདབ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཉམ་ གཞག་ནས།།རྩ་བའི་ཐིག་རྣམས་གདབ་པར་བྱ། །འཁོར་ལོའི་དྲུག་ཆ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །སྒོ་ན་མཛེས་པར་འགྱུར་བའོ། །སྒོ་ཡི་ལྔ་ཆ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །རྡུལ་ཚོན་ས་ནི་རབ་ཏུ་བརྟགས། །དེ་ཡི་ཚད་ཀྱང་མཉམ་པར་འགྱུར། །དེ་ཡི་ཉིས་འགྱུར་སྟེགས་བུར་བྱ། །བཞི་པ་སྟེགས་བུའི་ ཕྱེད་ཀྱིས་ནི།།རིན་ཆེན་སྣམ་བུའི་ཐིག་ཏུ་འགྱུར། །ལྔ་པ་སྟེགས་བུ་དང་ནི་མཚུངས། །དྲུག་པ་བདུན་པ་དེ་ཡི་ཕྱེད། །སྒོ་ཡི་ཐིག་ལས་ཕྱི་རོལ་དུ། །གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་ངོས་ཀྱི་ཆར། །ཚད་ནི་རེ་རེ་དོར་ནས་ནི། །སྣམ་བུ་དྲུག་གི་ཐིག་རྣམས་གདབ། །བདུན་པའི་ཐིག་ལས་ཕྱི་རོལ་ དུ།།ཚད་ནི་བཅུ་དྲུག་དོར་བར་བྱ། །ཁོར་ཡུག་ཟླུམ་པོ་ཡི་ནི་ཐིག་།ལྟེ་བའི་དོན་ནི་མདོར་བསྡུས་པའོ། །དེ་ནས་ཚད་ནི་གསུམ་དོར་ནས། །པདྨའི་ཐིག་གིས་བསྐོར་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཚད་གཉིས་དོར་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཚད་བཞི་དོར་ནས་ནི། །འབར་ བའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བར་བྱ།།དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཚད་ལྔ་ཡིས། །དཀར་མིན་ཡན་ལག་ལ་སོགས་པ། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་དེ་ཚད་ཀྱིས། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ནི་ས་གཞིར་འདོད། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཐོད་ཕྲེང་བས། །ཚད་ནི་གསུམ་དུ་འགྱུར་བའོ། །ཕྱི་རོལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཚད་རྣམས་ཀྱི། །བརྒྱད་རྣམས་སྙིང་ པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།བློ་དང་ལྡན་པས་གྲུ་བཞི་རུ། །རྩ་བའི་ཐིག་རྣམས་གདབ་པར་བྱ། །དེ་ཡི་ཆ་ལྔ་རྣམས་ཀྱི་ས། །སྒོ་ཡི་ཐིག་ཏུ་འགྱུར་བའོ། །ཡང་ན་སྒོ་ནི་དྲུག་ཆ་རུ། །དེ་ཡི་ཚད་དུ་མངོན་པར་བརྗོད། །རྩ་བའི་ཐིག་ལས་ཕྱི་རོལ་དུ། །ཚད་གཅིག་ཡོངས་སུ་དོར་བ་ནི། །རེ་ཁཱ་ལྔ་ཡི་ས་ རུ་བཤད།།མཁས་པ་ཡིས་ནི་ཐིག་གདབ་བྱ། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཚད་གཉིས་དོར། །སྟེགས་བུའི་ཐིག་ནི་གདབ་པར་བྱ། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཚད་གཅིག་ནི། །དོར་བར་རིན་ཆེན་སྣམ་བུའི་ཐིག་།དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་སྟེགས་བུའི་ཚད། །དོ་ཤལ་སྣམ་བུའི་ཚད་དུ་འགྱུར། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཚད་གཅིག་དང་། །ཚད་ གཅིག་དོར་བས་མདའ་ཡབ་གཉིས།།པུ་ཤུ་ཡི་ནི་སྣམ་བུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
上方狮子孔雀及，
鹅王及与摩羯相，
八种胜幢作庄严，
丝绸花鬘垂饰严。
智者于彼四方中，
应当画梵线二条，
应画角隅诸线条，
复次画出门线条。
金刚阿阇黎等持，
应当画出根本线，
以彼轮之六分相，
门处成就妙庄严。
以彼门之五分相，
细察彩粉地基相，
彼之尺度成等分，
彼之二倍为基座。
四分基座之半分，
成为珍宝条纹线，
五分等同于基座，
六七二分彼之半。
从彼门线外部分，
左右两侧之部分，
舍弃各一尺度已，
画出六条条纹线。
从彼七线外部分，
应当舍弃十六度，
圆形周遍之线条，
中心义理略摄也。
随后舍弃三尺度，
以莲花线作环绕，
随后舍弃二尺度，
金刚鬘饰作环绕，
随后舍弃四尺度，
火焰鬘饰作环绕。
彼之外部五尺度，
非白支分等诸相，
彼之外部同尺度，
许为尸林之地基。
彼之外部颅鬘饰，
成为三倍之尺度。
外部坛城尺度中，
八者即为心坛城。
智者于彼四方中，
应当画出根本线，
彼之五分诸地基，
成为门户之线条。
或者门分六分相，
宣说彼为尺度量。
从彼根本线外部，
舍弃一个尺度量，
说为五线地基相，
智者应当画线条。
彼之外部舍二度，
应当画出基座线，
彼之外部一尺度，
舍已珍宝条纹线，
彼之外部基座量，
成为璎珞条纹量，
彼之外部一尺度，
一度舍已二檐廊，
布修之条纹相也。

 །སྒོ་ཡི་ཐིག་ལས་ཕྱི་རོལ་ཆར། །ཚད་གཅིག་ནས་བཟུང་གཅིག་གི་མཐར། །བློ་དང་ལྡན་པས་ངོས་གཉིས་སུ། །སྣམ་བུའི་ཐིག་རྣམས་གདབ་པར་བྱ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་བརྗོད་པར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]ཐིག་རྣམས་ནི། །རྩ་བའི་ ཐིག་གི་ནང་དུ་ཡང་།།ཟླུམ་པོའི་ཐིག་གི་ནང་དུ་ཡང་། །ཚད་གསུམ་ཡོངས་སུ་དོར་ནས་ནི། །རྩ་བའི་ཐིག་ནི་བསྐོར་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཚད་གསུམ་དོར་ནས་ནི། །ཟླུམ་པོའི་ཐིག་ནི་བསྐོར་བར་བྱ། །ཁོར་ཡུག་གསུམ་གྱི་ཐིག་རྣམས་ནི། །ནང་དུ་ཀུན་ནས་གསུམ་རྣམས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་ བའི་ཚོན་གྱིས་ནི།།རྡོ་རྗེས་བསྐོར་ཏེ་བརྒྱན་པར་བྱ། །ཁང་པ་བརྩེགས་པའི་དབུས་སུ་ནི། །སེང་གེའི་གདན་གྱིས་རྣམ་པར་སྤྲས། །ཤར་དང་བྱང་སོགས་རེ་མིག་ལ། །གླང་པོ་ལ་སོགས་གདན་རྣམས་དགོད། །དབང་ལྡན་མེ་སོགས་རེ་མིག་ལ། །སེང་གེ་ལ་སོགས་གདན་རྣམས་དགོད། །གླང་པོ་ རྨ་བྱ་མཁའ་ལྡིང་དང་།།མངག་གཞུག་པ་ཡང་ཇི་བཞིན་རིམ། །སེང་གེ་ཕག་དང་མ་ཧེ་དང་། །ཅེ་སྤྱང་གི་ནི་གདན་རྣམས་དགོད། །ལྷ་མོ་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །རོ་གདན་དུ་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ར་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲག་ལྟར་དམར་བ་ལ། །པདྨ་ཟླ་བ་ཉི་ཤུ་རྣམས། །དེ་ཡི་གདན་དུ་ བསམ་པར་བྱ།།དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཟླུམ་པོ་སྟེ། །ཁོར་ཡུག་གསེར་མདོག་ཀུན་ནས་འབར། །ཀེང་རུས་འཇིགས་བྱེད་ལ་སོགས་རྣམས། །པད་ཟླ་ཉི་ཤུ་རྣམས་ལའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从彼门线外部分，
始于一度终一度，
智者于彼两侧中，
应当画出条纹线。
随后复次当宣说，
坛城中央诸线条，
于彼根本线内部，
及于圆形线内部，
舍弃周遍三尺度，
应当环绕根本线，
随后舍弃三尺度，
应当环绕圆形线。
三重周遍诸线条，
内部周遍三重相，
以彼金刚鬘彩色，
金刚环绕作庄严。
楼阁重叠中央处，
狮子宝座作庄严，
东方北方等格中，
象等宝座当安置，
东北火等格位中，
狮子等座当安置。
象与孔雀金翅鸟，
使者亦复如是次，
狮子猪与水牛及，
豺狼宝座当安置。
以彼四位天女众，
应当观察尸座相。
于彼金刚墙外部，
坛城如血红色中，
莲花月轮二十相，
应当观想为宝座。
彼之外部圆形相，
周遍金色遍光明，
骷髅可怖等诸相，
于二十莲月座上。

 །ཕྱི་རོལ་སྒོ་དང་ཟུར་རྣམས་སུ། །དབུགས་ལས་བྱུང་བ་རྣམ་པར་བསྒོམས། །མཁའ་ལྡིང་དེ་བཞིན་ངང་པ་དང་། །ཁྱུ་མཆོག་གླང་པོ་ཇི་ བཞིན་རིམ།།ས་སྲུང་བུ་དང་མི་དང་རྟ། །ཆུ་སྲིན་ཉིད་ཀྱང་བསྒོམ་པར་བྱ། །ས་བོན་མཚན་མ་ལས་བྱུང་བའི། །དབུས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་གཙོ། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པར་བྱ། །སྔར་གྱི་མཚན་མ་ཉིད་ཀྱིས་མཚོན། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་འཁོར་ལོའི་ གཙོ།།རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་རྫོགས། །མཉམ་པར་གཞག་པས་ཐུགས་ཀར་བསམ། །རང་རང་ས་བོན་ཇི་བཞིན་རིམ། །དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ནི་སྤྲོ་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་རོ་ལངས་མ། །གཏུམ་མོ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱང་། །དེ་རྣམས་དབུགས་ལས་ཕྱུང་ནས་ནི། །འགྲོ་དོན་བྱས་ནས་ གཞག་པར་བྱ།།ཡེ་ཤེས་གཟིགས་པ་རབ་སྦྱིན་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཀུན་མཁྱེན་ལམ་གྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རབ་སྦྱིན་བྱེད། །བདུན་དང་གཡོན་པ་ཉིད་དང་ནི། །རྒྱབ་དང་དེ་བཞིན་གཡས་སུ་སྟེ། །དཀར་དང་སེར་དང་དམར་བ་དང་། །ནག་པོའི་ཕྱག་གཉིས་དྲག་ཤུལ་ གཟུགས།།རོལ་པ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པ་དང་། །ཙོག་པུ་པུས་མོ་གདན་ལའོ། །སྐྲ་ནི་སིལ་བུར་གྲོལ་བ་སྟེ། །རང་རིག་མཉམ་པར་འཁྱུད་ཅིང་གནས། །གཡས་པས་པདྨའི་སྣོད་བསྣམས་ཏེ། །གཡོན་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་འཛིན། །མི་ཡི་པགས་པས་སྟོད་གཡོགས་ཏེ། །གླང་པོའི་པགས་པས་ཤམ་ཐབས་ ཅན།།སྐུ་ལ་སྤྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ། །སྤྱན་གསུམ་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲས། །དབང་ལྡན་ལྷ་མོ་སེང་གེ་མ། །ཆུ་བརྩེགས་ལ་ནི་རྣམ་པར་སྤྲུལ། །ཁ་དོག་དཀར་དང་སེར་བ་སྟེ། །རོལ་པ་ཡི་ནི་སྟབས་ཀྱིས་གནས། །ཞལ་ནི་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་སྟེ། །སྤྱན་གསུམ་ཁྲོས་པའི་གཟུགས་ཅན་ནོ། །གཡས་པས་ རལ་གྲི་གྱེན་དུ་སྟེ།།གཡོན་པས་སྡིགས་མཛུབ་གཞག་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
外部门与角隅处，
观修从气所生相，
金翅如是鹅鸟及，
群主大象如是次，
地神子与人及马，
摩羯亦当作观修。
从彼种子相生起，
中央瑜伽虚空尊，
一切事物当观修，
以前相好为标识，
智慧方便作自性，
瑜伽母众轮中尊。
一切庄严悉圆满，
等持观想于心间，
各自种子如是次，
应当放射诸坛城。
金刚忿母起尸母，
暴怒瑜伽母众等，
从彼气中放出已，
利众事业作安置。
智慧观照善赐予，
应当生起菩提心，
遍知道之八支分，
佛陀菩提善赐予。
七与左边相及以，
背部如是右方处，
白与黄及红色相，
黑色双手暴怒身。
游戏半跏趺坐相，
蹲踞膝上座垫上，
头发披散散乱相，
自觉平等抱持住。
右手持执莲花器，
左手执持嘎当嘎，
人皮上衣作遮蔽，
象皮裙裾为下裳。
身上一切眼相好，
以彼三目作庄严。
东北天女狮子母，
水积之上作变化。
白色黄色光泽相，
以彼游戏姿势住。
面相龇牙咬啮相，
三目忿怒形相者。
右手剑器向上举，
左手威吓指安置。

 །ན་བཟའ་དམར་པོ་ལེགས་པར་མནབས། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནི་བརྒྱན། །འབར་བའི་མེ་དང་མཚུངས་འོད་ཀྱིས། །བདུད་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྲེག་པར་བྱེད། །མེར་ནི་ལྷ་མོ་སྟག་མོ་ནི། །ས་བརྩེགས་ལ་ནི་ཡང་དག་བྱུང་། །ཁ་དོག་ དཀར་ཞིང་སྔོ་བ་སྟེ།།ཟླུམ་པོའི་སྟབས་ཀྱིས་ཡང་དག་གནས། །ཕྱག་གཉིས་དྲག་ཏུ་བཤད་པ་སྟེ། །སྤྱན་གསུམ་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ལྕགས་ཀྱུ་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་སྟེ། །ན་བཟའ་དམར་པོ་ཡིས་ནི་བརྒྱན། །བདེན་བྲལ་ལྷ་མོ་ཅེ་སྤྱང་མ། །རླུང་བརྩེགས་ལ་ནི་ཡང་དག་བྱུང་། ། ཁ་དོག་སྔོ་ཞིང་དམར་བ་སྟེ། །སྤྱན་གསུམ་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲས། །གཡས་ན་དགྲ་སྟ་ཡང་དག་ལྡན། །གཡོན་པས་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་སྟེ། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པས་ཡང་དག་བཞུགས། །ན་བཟའ་དམར་པོ་ཡིས་ནི་བརྒྱན། །རླུང་གི་མཚམས་སུ་འུག་པ་མ། །མེ་བརྩེགས་ལ་ནི་ཡང་དག་བྱུང་། །ཁ་དོག དམར་ཞིང་སེར་བ་སྟེ།།ཙོག་པུས་གདན་ལ་ཡང་དག་གནས། །དབྱུག་པ་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་དང་། །སྤྱན་གསུམ་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །སྐུ་ལའང་རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་དང་། །ན་བཟའ་དམར་པོ་ཡིས་ནི་བརྒྱན། །ཤར་གྱི་སྒོར་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཕུ~ཾ་ཡིག་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ། །ཁ་དོག་དཀར་ པོ་འབར་བ་ཆེ།།དབུ་སྐྲ་སིལ་བུ་ཡིས་ནི་བརྒྱན། །ཕྱག་གཉིས་ཁ་རུ་བཅུག་པ་སྟེ། །སྤྱན་གསུམ་གྱིས་ནི་ལེགས་པར་བརྒྱན། །ན་བཟའ་དམར་པོ་ལེགས་པར་མནབས། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཡང་དག་གནས། །བྱང་དུ་ལྷ་མོ་མར་མེ་མ། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཡང་དག་གནས། ། ཁ་དོག་སེར་མོ་འབར་བ་ཆེ། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནི་བརྒྱན། །ན་བཟའ་དམར་པོ་ལེགས་པར་མནབས། །ཡཾ་ཡིག་ས་བོན་ལས་འཁྲུངས་མ། །ཐལ་སྦྱར་སྤྱི་བོར་བཞག་པའོ། །ནུབ་ཀྱི་སྒོར་ནི་འཇིབ་བྱེད་མ། །ཁ་དོག་དམར་མོ་འཇིབ་པ་ཆེ། །སྙིམ་པས་ཁྲག་ནི འཐུང་བ་སྟེ།།ཕྲོཾ་ཡིག་ལས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲུལ། །ལྷོ་ཡི་སྒོར་ནི་འཕྲོག་བྱེད་མ། །ཁ་དོག་ནག་མོ་འབར་བ་ཆེ། །ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ནི་གཏུན་ཤིང་འཛིན། །ཕྲེཾ་ཡིག་ལས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲུལ། །རྡོ་རྗེ་ར་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ། །ས་བོན་ཧཿཧོཿཧྲཱིཿལས་སྤྲུལ། །སྤོས་མ་འཇུ་བྱེད་གཏུམ་མོ་ནི། །ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ བསྒོམ་པར་བྱ།།དཀར་དང་སྔོ་དང་སེར་གྱི་མདོག་།སྤྱན་གསུམ་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲོས། །ཕྱག་གཉིས་ཐོད་པར་གནས་པ་ཡི། །བདུད་རྩིའི་བཏུང་བ་འཛིན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
善着红色衣裳相，
一切庄严作装饰，
光明等同燃烧火，
焚烧一切诸魔众。
火方天女虎面母，
地积之上善生起，
白色兼具青色相，
圆满姿势善安住。
双手宣说为暴怒，
以彼三目作庄严，
铁钩威吓索相好，
以彼红衣作庄严。
西南天女豺狼母，
风积之上善生起，
青色兼具红色相，
以彼三目作庄严，
右持战斧善具足，
左手威吓索相好，
以彼半跏善安住，
以彼红衣作庄严。
风隅猫头鹰面母，
火积之上善生起，
红色兼具黄色相，
蹲踞座垫善安住，
杖与威吓索相好，
以彼三目作庄严，
身上一切诸庄严，
以彼红衣作庄严。
东门空行母尊相，
从彼吽字种子生，
白色大放光明相，
头发散乱作庄严，
双手置于口中相，
以彼三目善庄严，
善着红色衣裳相，
菩萨跏趺善安住。
北方天女灯明母，
菩萨跏趺善安住，
黄色大放光明相，
一切庄严作装饰，
善着红色衣裳相，
从彼岩字种子生，
合掌置于顶髻上。
西门吸饮母尊相，
红色大吸光明相，
以管饮吸鲜血相，
从彼啪荣字变化。
南门夺取母尊相，
黑色大放光明相，
双手执持杵杖相，
从彼啪仑字变化。
金刚墙垣外部分，
从哈吙啥种子化，
香母咀嚼暴怒母，
东方方位当观修，
白青黄色光泽相，
以彼三目遍放射，
双手安住颅器中，
执持甘露饮品相。

 །དྲག་མོ་ཁྲག་འཐུང་ཤ་གསོལ་མ། །བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་གནས་པ་སྟེ། །ཁ་དོག་སེར་དང་དཀར་དང་དམར། །གྷྲིཾ་གྷྲཿས་བོན་ལས་བྱུང་ བ།།ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་ཡིས་གང་བ་ཡི། །པདྨའི་སྣོད་ནི་མཆོག་ཏུ་འཛིན། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གི་གདན། །སྤྱན་གསུམ་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲས། །ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ། །དྲག་ཤུལ་འབར་མ་མི་སྡུག་མ། །ཕྱག་ན་འཇིགས་རུང་གཏོར་མའི་སྣོད། །ཀུ་རུང་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ། ། དམར་དང་སེར་དང་ནམ་མཁའི་མདོག་།ཐོད་པའི་ཅོད་པན་དག་དང་ལྡན། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གི་ནི་གདན། །སྤྱན་གསུམ་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲས། །ཐོད་མ་རྡོ་རྗེ་བུམ་པ་མ། །ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་ཀུན་ནས་གནས། །བརྟྟཱ་ལི་གསུམ་ལས་བྱུང་བ། །ཐོད་པར་བཟའ་དང་བཏུང་བ་བསྣམས། །སྔོ་དང དམར་དང་དཀར་པོའི་འོད།།སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གི་གདན། །དབང་ལྡན་དུ་ནི་སྒེག་མོ་གཞག་།ཧཱུ~ཾ་ཡིག་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ། །ཁ་དོག་སེར་པོ་ཤིན་ཏུ་མཛེས། །དགུ་གཉིས་ལ་ནི་ཡང་དག་བརྟེན། དེ་ནི་གཡོན་གནས་དྲི་ཆབ་མ། །དྲི་ཡི་དུང་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཁ་དོག་དམར་མོ་ཤིན་ ཏུ་མཛེས།།ཧཱུ~ཾ་ཡིག་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
暴怒饮血食肉母，
安住于彼北方处，
黄白红色光泽相，
从格日格字种生，
以彼五种铁钩相，
殊胜执持莲花器，
菩萨跏趺座垫相，
以彼三目作庄严。
西方方位瑜伽母，
暴怒光明丑陋母，
手持可怖食子器，
从库荣种子所生，
红黄虚空颜色相，
具足颅冠庄严相，
菩萨跏趺座垫相，
以彼三目作庄严。
颅母金刚宝瓶母，
南方方位遍安住，
从彼三瓦达里生，
颅器持食饮品相，
青红白色光明相，
菩萨跏趺座垫相。
东北安置妙艳母，
从吽字种子所生，
黄色殊胜妙美相，
依止于彼十八相。
彼之左住香水母，
具足香水法螺相，
红色殊胜妙美相，
从吽字种子所生。

 །མེ་རུ་གནས་པའི་པི་ཝང་མ། །པི་ཝང་དེ་ནི་སྒྲ་ཡི་མཆོག་།ཧཱུཾ་ཧོའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ། །ཁ་དོག་དཀར་མོ་ཡིད་འོང་མ། །མེ་ཡི་གཡོན་གནས་མེ་ཏོག་མ། །ཐལ་མོར་མེ་ཏོག་ཤིན་ཏུ་མཛེས། །ཤྲིཾ་ཡིག་ས་བོན་ལས་ནི་འཁྲུངས། ། ཁ་དོག་སྔོན་མོ་ཀུན་ནས་འབར། །བདེན་བྲལ་གནས་པའི་ཀླུ་མ་ནི། །ཁ་དོག་སྔོན་མོ་ཀུན་ནས་འབར། །ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཡི་གེ་ལས་བྱུང་མ། །དཀར་པོ་བསྐྱོད་དེ་གླུ་ལེན་བྱེད། །དེ་ཡི་གཡོན་གནས་བདུག་སྤོས་མ། །ཁ་དོག་དམར་མོ་ཡིད་འོང་མ། །ི་ཡིག་ས་བོན་ལས་ནི་བྱུང་། །ཕྱག་གིས བདུག་སྤོས་སྣོད་ནི་འཛིན།།རླུང་དུ་གནས་པའི་གར་མ་ནི། །ཁ་དོག་དམར་མོ་ཡིད་འོང་མ། །ཧཱུ~ཾ་ཡིག་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ། །ལག་གཉིས་གར་ནི་བྱེད་བཞིན་མ། །དེ་ཡི་གཡོན་གནས་མར་མེ་མ། །ཁ་དོག་སེར་མོ་ཀུན་དུ་འབར། །ཀྵུ~ཾ་ཡིག་ས་བོན་ལས་འཁྲུངས་མ། །མར་མེའི་ མཆོད་སྡོང་དང་ནི་ལྡན།།ཕྱི་རོལ་ཟླུམ་པོའི་གདན་རྣམས་ལ། །ཀེང་རུས་ལ་སོགས་དགོད་པར་བྱ། །རང་རང་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་ནི་གནས། །དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་ཕྱག་བཞི་པ། །ཐོད་པ་ཡིས་ནི་ཐོད་དུ་བྱས། །དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུ་བརྫེས། །སྤྱན་གསུམ་ གྱིས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲས།།གཡས་པའི་ཕྱག་ན་ཐོད་པ་སྟེ། །གཡོན་པ་ཡིས་ནི་ལྷ་མོར་འཁྱུད། །ཕྱག་གཡས་ན་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་།གཡོན་པས་རྩེ་གསུམ་གྱེན་དུ་འཛིན། །ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ཕྱག་གཉིས་མ། །ཁ་དོག་ས་བོན་འོད་རྣམས་མཚུངས། །གཡས་པ་དཔའ་བོ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་། །ལག་པ་གཡོན། ན་ཐོད་པའོ། །ཤར་དུ་ཀ~ཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པ། །དཀར་མིན་[(]ཀེད་[,]ཀེང་[)]རུས་འཇིགས་བྱེད་དེ། །ཀ~ཾ་གི་ཡི་གེ་ལས་བྱུང་བ། །ཡུམ་ནི་པདྨའི་དབྱིབས་ཅན་ནོ། །གཉིས་པ་གཡས་སུ་པད་དཀར་མ། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཡི་སྲིན་པོ་ནི། །ས་བོན་ཁཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའོ། །དེ་ཡི་ཕང་པར་སེར་རྣོན་མ། །ཁ~ཾ་ཡིག་ས་བོན ལས་བྱུང་བའོ།།གསུམ་པ་གཡོན་གྱི་པདྨ་ལ། །ག~ཾ་སྐྱེས་སྒྲ་ནི་ཟག་པའོ། །དེ་ཡི་གཡོན་གྱི་པར་གནས་པ། །ཁ་དོག་དཀར་མོ་སྒྲ་ཟབ་མ། །བྱང་དུ་དྲིལ་བུའི་རྣ་བ་ཅན། །ག~ཾ་ཡིག་ས་བོན་ལས་སྐྱེས་པའོ། །དེ་ཡི་བརླ་ཡི་སྟེང་གནས་པ། །སེར་མོ་གྷ~ཾ་སྐྱེས་དྲིལ་སྒྲ་མ། །གཉིས་པ་གཡས་ སུ་བཀོད་པ་ནི།།ཙཾ་སྐྱེས་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་སེར། །དེ་ལ་འཁྱུད་པའི་ལྷ་མོ་ཡང་། །ཙ~ཾ་སྐྱེས་པདྨའི་གདོང་པ་མ། །གསུམ་པ་གཡོན་གྱི་པདྨ་ལ། །ཙྪིཾ་ཡིག་ལས་ནི་སེར་ཀའི་མདོང་། །དེ་ཡི་པང་གནས་སེར་མོ་ནི། །ཙྪིཾ་སྐྱེས་སོ་ཡིས་འདྲལ་བ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
火方安住琵琶母，
琵琶即是声音胜，
从吽吙种子所生，
白色妙意悦意母。
火方左住花供母，
掌中妙美花供相，
从室日字种子生，
青色周遍放光明。
西南安住龙女相，
青色周遍放光明，
从吽吽字相所生，
白色舞动歌咏作。
彼之左住香烟母，
红色妙意悦意母，
从尼字种子所生，
双手执持香炉器。
风方安住舞蹈母，
红色妙意悦意母，
从吽字种子所生，
双手作彼舞蹈相。
彼之左住灯明母，
黄色周遍放光明，
从克淑字种子生，
具足灯明供灯相。
外部圆形座垫上，
骷髅等相当安置，
从各自种子所生，
以彼跏趺善安住。
一切勇士四臂相，
以彼颅器作冠饰，
黄色头发上竖立，
以彼三目作庄严。
右手执持颅器相，
左手抱持天女相，
右手执持嘎当嘎，
左手上举三叉戟。
一切天女双手相，
色与种子光相同，
右手抱持勇士相，
左手执持颅器相。
东方康字所生相，
白骨骷髅可怖相，
从康字相所生起，
佛母莲花形相者。
第二右方白莲母，
嘎当嘎之罗刹相，
从康字种子所生，
彼之怀中黄利母，
从康字种子所生。
第三左方莲花上，
刚生声音漏泄相，
彼之左方中安住，
白色深妙声音母。
北方铃声耳相者，
从刚字种子所生，
彼之腿上安住相，
黄色刚生铃声母。
第二右方安置相，
昌生暴怒自在黄，
彼处抱持天女相，
昌生莲花面相母。
第三左方莲花上，
从车字生黄喉相，
彼之怀中黄色相，
车生以齿撕裂母。

 །ནུབ་ཏུ་ཁ་དོག་དམར་པོ་ནི། །མིང་ནི་མངལ་སྐྱེས་དགའ་ བ་ཡི།།ཛི་ཡིག་ས་བོན་ལས་སྐྱེས་པ། །དེ་ཡི་པང་གནས་དཔྱི་མཐོ་མ། །གཉིས་པ་གཡས་ཀྱི་པདྨ་ལ། །ཛྷཾ་སྐྱེས་ཛྷཾ་ཡིག་འཇིགས་པར་བྱེད། །དེ་ཡི་པང་གནས་དམར་མོ་སྟེ། །མིང་ནི་ཛྷ་བྱེད་དགའ་བ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
西方红色光泽相，
名为胎生欢喜者，
从吉字种子所生，
彼之怀中高臀母。
第二右方莲花上，
札生札字作惊怖，
彼之怀中红色相，
名为札作欢喜母。

 །གསུམ་པ་གཡོན་གྱི་པདྨ་ལ། །ས་བོན་ཊཱི་ལས་ཆུ་སྐྱར་ཟ། །དེ་ཡི་པང་ གནས་དམར་མོ་སྟེ།།ས་བོན་ཊིཾ་ལས་ཐོར་ཅོག་བརྒྱན། །ལྷོ་ཡི་དབུས་ཀྱི་པདྨ་ལ། །ས་བོན་ཐི་ལས་བསྒྲེགས་པ་ཅན། །དེ་ཡི་པང་གནས་སྔོན་མོ་སྟེ། །ས་བོན་ཐ~ཾ་ལས་དོར་སྟབས་དགའ། །གཉིས་པ་གཡས་ཀྱི་པདྨ་ལ། །ས་བོན་ཌཾ་ལས་ཅང་ཏེ་འདུལ། །དེ་ཡི་ཕག་གནས་ཡན་ལག་སྔོ། །རྔ་ཡི་ སྒྲ་ལ་དགའ་བ་མ།།གསུམ་པ་གཡོན་གྱི་པདྨ་ལ། །ཌྷ་སྐྱེས་རྔ་ཆེན་ལྟད་མོ་ཅན། །དེ་ཡི་ཕང་གནས་ཡན་ལག་སྔོ། །རྔ་བོ་ཆེ་ཡི་རོལ་བྱེད་མ། །དབང་ལྡན་གཡས་ཀྱི་པདྨ་ལ། །ཏ~ཾ་སྐྱེས་རྩོད་ལ་དགའ་བ་དགོད། །དེ་ཡི་པང་གནས་སེར་མོ་སྟེ། །བྱིན་ཕ་མ་སྟེ་ཏཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་གཡོན་གྱི་པདྨ་ལ། ། ས་བོན་ཐོ་ལས་ལག་རིངས་ཏེ། །དེ་ཡི་པང་དུ་གནས་པ་ནི། །ཁ་དོག་དཀར་མོ་གཡོ་སྒྲོགས་མ། །མེ་ཡི་གཡས་ཀྱི་པདྨ་ལ། །ད~ཾ་སྐྱེས་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ཅན། །དེ་ཡི་པང་གནས་དཀར་མོ་ནི། །ད~ཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་འོད་ནི་མ། །དེ་ཡི་གཡོན་གྱི་པདྨ་ལ། །དྷིཾ་སྐྱེས་བརྟན་པ་འཇིགས་རུང་ཅན། །དེ ཡི་པང་པར་གནས་པ་ནི།།སྔོན་མོའི་འོད་ཅན་ལ་སྨྲ་མ། །བདེན་བྲལ་གཡས་ཀྱི་པདྨ་ལ། །པི་སྐྱེས་ཟས་ལ་སྤྱོད་བྱེད་མ། །དེ་ཡི་པང་བར་གནས་པ་ནི། །འོད་སྔོན་མིག་ནི་སེར་སྐྱ་མ། །དེ་ཡི་གཡོན་གྱི་པདྨ་ལ། །ཕུ~ཾ་སྐྱེས་གདོང་ནི་སྤྲས་པ་དགོད། །དེ་ཡི་པང་པར་གནས་པ་ནི། །དམར་མོའི་འོད་ཅན་ མིག་རྒྱས་མ།།རླུང་གི་གཡས་ཀྱི་པདྨ་ལ། །བ~ཾ་སྐྱེས་ཚངས་པའི་དབྱངས་ཅན་དགོད། །དེ་ཡི་པང་དུ་གནས་པ་ནི། །དམར་མོ་གཉེན་གྱི་ལུས་ཅན་མ། །དེ་ཡི་གཡོན་གྱི་པདྨ་ལ། །བྷི་སེར་འཇིགས་པའི་སྒྲ་ཅན་ཏེ། །དེ་ཡི་པང་ན་གནས་པ་ནི། །ས་བོན་བྷོཾ་ལས་བུང་སྒྲ་མ། །ས་བོན་ཧོཾ་སྐྱེས་མཁའ་ དབང་ནི།།ཁ་དོག་སྔོན་པོ་འབར་བ་ཆེ། །འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་དབྱུག་པ་དུང་། །ཕྱག་བཞི་ཡིས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲས། །རལ་གྲི་ཅོད་པན་ཡན་ལག་མཛེས། །ཤར་སྒོར་ཁྱབ་འཇུག་དགོད་པར་བྱ། །དེ་ཡི་གཡས་ཀྱི་ངོས་སུ་ནི། །ས་བོན་ལ~ཾ་ལས་དཔལ་མོ་དགོད། །སེར་མོ་ཐོད་ནི་ལྷག་པར་བཅིངས། །མི་འཇིགས་པ་དང་ ཆུ་སྐྱེས་འཛིན།།ཁྱབ་འཇུག་གཡོན་དུ་ཕག་མོ་སྟེ། །བ~ཾ་ཡིག་ལས་ནི་མངོན་པར་སྤྲུལ། །ཕག་གི་གདོང་ཅན་ཁྲོས་པའི་གཟུགས། །ཐོད་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་ནི་སྤྲས། །ཁ་དོག་སྔོན་པོ་འབར་བ་ཆེ། །སེར་པོའི་གོས་ནི་འཛིན་ལ་དགའ། །གཡོན་པ་ན་ནི་ཐོད་ཁྲག་སྟེ། གཡས་པ་ཡིས་ནི་མི་མགོ་ འཛིན།།བྱང་གི་སྒོར་ནི་ཚངས་པ་སྟེ། །

我来为您翻译这段藏文：
第三左方莲花上，
从提字种子水獭食，
彼之怀中红色相，
从汀字种子髻庄严。
南方中央莲花上，
从替字种子烧灼相，
彼之怀中青色相，
从塔字种子舞步喜。
第二右方莲花上，
从当字种子调伏相，
彼之怀中肢体青，
鼓声音相欢喜母。
第三左方莲花上，
达生大鼓观看相，
彼之怀中肢体青，
大鼓音声游戏母。
东北右方莲花上，
汤生喜好争论住，
彼之怀中黄色相，
细腿母从汤字生。
彼之左方莲花上，
从托字种子长臂相，
彼之怀中安住者，
白色摇动鸣声母。
火方右边莲花上，
当生龇牙咬啮相，
彼之怀中白色者，
当字所生光明母。
彼之左方莲花上，
地生坚固可怖相，
彼之怀中安住者，
青光具足善言母。
西南右方莲花上，
毗生受用饮食母，
彼之怀中安住者，
青光眼相黄白母。
彼之左方莲花上，
普生面相庄严住，
彼之怀中安住者，
红光具足广目母。
风方右边莲花上，
梵生梵音妙音住，
彼之怀中安住者，
红色亲眷身相母。
彼之左方莲花上，
毗黄可怖声相者，
彼之怀中安住者，
从菩字种蜂声母。
从吙字生空自在，
青色大放光明相，
轮剑杖杵法螺相，
以彼四手作庄严，
宝剑宝冠肢体美，
东门毗纽当安置。
彼之右边方位中，
从蓝字种吉祥母，
黄色颅冠善系缚，
无畏莲花作执持。
毗纽左边猪面母，
从梵字相显化生，
猪面具足忿怒相，
颅冠庄严作装饰，
青色大放光明相，
喜持黄色衣裳相，
左手执持颅血器，
右手执持人头相。
北方门中梵天相，

 གཡས་པ་ཡིས་ནི་མི་མགོ་ འཛིན།།བྱང་གི་སྒོར་ནི་ཚངས་པ་སྟེ། །ཁ་དོག་སེར་པོ་འབར་བ་ཆེ། །ོཾ་ཡིག་ས་བོན་ལས་སྐྱེས་པ། །རལ་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་ནི་བརྒྱན། །ཕྱག་བཞི་པ་ལ་གདོང་བཞི་པ། །གཡོན་ན་པདྨ་སྤྱི་བླུགས་ཏེ། །མཆོག་སྦྱིན་དང་ནི་བགྲང་ཕྲེང་ཡང་། །ལག་པ་གཡས་པ་ཡིས་ནི་འཛིན། །ཚངས་པའི་ གཡས་ཀྱི་ངོས་སུ་ནི།།ཚངས་མ་གསེར་གྱི་མཆོག་ཅན་ཏེ། །ས་བོན་བཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པ། །པདྨ་དང་ནི་རྔ་ཡབ་འཛིན། །ཚངས་པའི་གཡོན་གྱི་ངོས་སུ་ནི། །དབྱངས་ཅན་མ་ནི་སྦྱང་གི་འོད། །ས་བོན་ས་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི། །གཡོན་གྱི་ཨུཏྤལ་གསར་པ་འཛིན། །ས་བོན་ཧཱུ~ཾ་ང~ཾ་ཤ~ཾ་ལས་ བྱུང་།།འབྱུང་པོ་ཁ་དོག་དཀར་ཞིང་འབར། །དབང་ཕྱུག་ནུབ་ཀྱི་སྒོ་རུ་སྟེ། །ཕྱག་བཞི་ཡིས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲས། །གཡས་ན་བ་དན་ཅང་ཏེའུ་སྟེ། །གཡོན་ན་མདུང་དང་ཐོད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
北方门中梵天相，
黄色大放光明相，
从嗡字种子所生，
发髻宝冠作庄严，
四臂具足四面相，
左持莲花净水瓶，
施愿与彼数珠相，
右手执持彼等相。
梵天右边方位中，
梵母金胜具相者，
从梵字种子所生，
执持莲花拂尘相。
梵天左边方位中，
妙音天女净光相，
从萨字种子所生，
左持新鲜青莲相。
从吽昂商字所生，
部多白色放光相，
自在西方门中住，
以彼四手作庄严，
右持幢幡铃铛相，
左持长矛颅器相。

 །སྟག་ལྤགས་བླ་གོས་ཕྲག་པར་གཟར། །ཟླ་ཕྱེད་རལ་པའི་ཅོད་པན་ཅན། །སྤྱན་གསུམ་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲས། ། འཕྲོག་བྱེད་གཡས་ཀྱི་ངོས་སུ་ནི། །ས་བོན་མ~ཾ་ལས་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །ཁ་དོག་དཀར་པོ་སྤྱན་གསུམ་པ། །བགྲང་ཕྲེང་དང་ནི་རྩེ་གསུམ་ལྡན། །དབང་ཕྱུག་གཡོན་གྱི་ངོས་སུ་ནི། །ས་བོན་ག~ཾ་བྱུང་ག~ཾ་གཱ་མ། །དུང་དང་ཀུནྡ་ཟླ་བར་མཚུངས། །མཆོད་སྦྱིན་དང་ནི་ཆུ་སྐྱེས་འཛིན། །བརྒྱ་བྱིན་ལྷོ་ཡི་སྒོ་རུ་སྟེ། །ས བོན་ཤ~ཾ་ལས་ཡང་དག་བྱུང་།།ཁ་དོག་དཀར་པོ་འབར་བ་ཆེ། །སྤྱན་གསུམ་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །གཡས་པ་སྙིང་གར་བཀུག་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གདུགས་འཛིན་ཞིང་། །རིན་ཐང་མེད་པའི་ཅོད་པན་མཛེས། །ལག་པ་གཡས་ན་ཨུཏྤལ། །གཡོན་པས་འཁྱུད་དེ་རོལ་པར་བྱེད། །བརྒྱ་ བྱིན་གྱི་ནི་གཡས་ངོས་སུ།།དབང་མོ་དཀར་མོ་མ~ཾ་ལས་སྐྱེས། །གདུགས་ནི་ལག་པ་གཡས་པ་ན། །གཡོན་པས་འཁྱུད་དེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །བརྒྱ་བྱིན་གཡོན་གྱི་ངོས་སུ་ནི། །ས་བོན་ཏ~ཾ་ལས་ཐིག་ལེ་མཆོག་།སེར་མོ་འཁྲིལ་ཞིང་མཆོད་སྡོང་གཡོན། །གཡས་པ་ཡིས་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན། །དབང་ལྡན་ ཟུར་དུ་དབང་པོ་སྟེ།།སེར་པོ་ཨི་ལས་ཡང་དག་བྱུང་། །གཡས་བཀུག་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །གཡོན་བཀུག་འཁྱུད་ཅིང་རོལ་པར་བྱེད། །བདེ་བྱེད་མ་ནི་བདག་པོར་མཚུངས། །དབང་པོའི་གཡས་སུ་དགོད་པར་བྱ། །དེ་ཡི་གཡོན་དུ་ར~ཾ་ལས་བྱུང་། །རྩོམ་པ་ མོ་ནི་སྔོ་བསངས་མ།།སྐྲ་ནི་མནྡ་ར་བ་འཕྱང་། །ལག་པ་ན་ནི་མེ་ལོང་ཐོགས། །ཀུ~ཾ་ཡིག་ས་བོན་ལས་སྐྱེས་པ། །མེ་ཡི་ཟུར་དུ་ལུས་ངན་ཏེ། །སེར་པོ་འཁྲིལ་ཞིང་ལྗོན་ཤིང་གསལ། །གཡས་ན་བི་ཛ་བཱུར་འོ། །ལུས་ངན་གྱི་ནི་གཡས་ངོས་སུ། །བ~ཾ་སྐྱེས་ནོར་གྱི་བློ་གྲོས་སེར། །གཡོན་པས་འབྲས་ ཀྱི་སྙེ་མ་སྟེ།།གཡས་པ་ཡིས་ནི་མི་འཇིགས་སྦྱིན། །ལུས་ངན་གྱི་ནི་གཡོན་ངོས་སུ། །འཕྲོག་མ་ལྗང་གུའི་མདོག་ཅན་ཏེ། །ཧ~ཾ་ཡིག་ས་བོན་ལས་སྐྱེས་མ། །མཆོག་སྦྱིན་མྱ་ངན་མེད་པ་འཛིན། །བདེན་བྲལ་འབྱུང་པོའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །ས་བོན་ཁཾ་ལས་ཡང་དག་བྱུང་། །གཡོན་པས་གི་ཝང་ སྡིགས་མཛུབ་སྟེ།།གཡས་པ་ཡིས་ནི་དབྱུག་པ་འཛིན། །ཟླ་ཕྱེད་དང་ནི་ཐོད་པས་མཚན། །སྤྱན་གསུམ་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲས། །རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །ཁྲོ་བོ་ཡི་ནི་ཚོགས་དང་ལྡན། །འབྱུང་པོའི་གཡས་ཀྱི་ངོས་སུ་ནི། །ལ~ཾ་སྐྱེས་ལ~ཾ་ཀའི་དབང་ཕྱུག་དགོད། །ཁ་དོག་སྔོ་བསངས་ འབར་བ་ཆེ།།ཐོད་པའི་ཅོད་པན་གྱེན་དུ་བརྩེགས། །

我来为您翻译这段藏文：
虎皮上衣披肩上，
半月发髻冠庄严，
以彼三目作庄严。
夺取右边方位中，
从芒字种大自在，
白色具足三目相，
数珠及彼三叉戟。
自在左边方位中，
从刚字生恒河母，
螺贝昆达月光同，
施愿与彼莲花持。
帝释南方门中住，
从商字种正生起，
白色大放光明相，
以彼三目作庄严，
右手屈于心间相，
金刚宝伞执持相，
无价宝冠妙庄严，
右手执持青莲花，
左手抱持游戏作。
帝释右边方位中，
自在天母白芒生，
宝伞右手执持相，
左手抱持金刚持。
帝释左边方位中，
从汤字种胜明点，
黄色缠绕供灯左，
右手执持铁钩相。
东北隅中帝王相，
黄色从伊正生起，
右屈心间金刚相，
左屈抱持游戏作。
善作天母主尊同，
帝王右边当安置，
彼之左边让字生，
造作天母青碧相，
曼陀罗花垂发相，
手中执持明镜相。
从昆字种子所生，
火方隅中丑身相，
黄色缠绕树林明，
右持毗阇布尔相。
丑身右边方位中，
梵生财智黄色相，
左手稻谷穗相持，
右手施彼无畏相。
丑身左边方位中，
夺母绿色光泽相，
从杭字种子所生，
施愿无忧执持相。
西南部多王者相，
从康字种正生起，
左手牛黄威指相，
右手执持杖相持，
半月及彼颅相饰，
以彼三目作庄严，
骨饰庄严装饰相，
具足忿怒众会相。
部多右边方位中，
蓝生楞伽自在住，
青碧大放光明相，
颅冠上方层层积。

ཐོད་པའི་ཅོད་པན་གྱེན་དུ་བརྩེགས། །ལག་པ་གཡས་ན་རྩེ་གསུམ་སྟེ། །གཡོན་པ་ན་ནི་ཐོད་ཁྲག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
颅冠上方层层积，
右手执持三叉戟，
左手持彼血颅器。

 །ཁྲོས་པའི་གཟུགས་ཅན་འཇིགས་པ་ཆེ། །སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན། །འབྱུང་པོ་ཡི་ནི་གཡོན་ངོས་སུ། །ར~ཾ་སྐྱེས་ཁྲག་ལ་དགའ་བ་དགོད། །ཁ་དོག་དམར་པོ་ འབར་བ་ཆེ།།མཚན་མ་ལང་ཀའི་དབང་ཕྱུག་མཚུངས། །རླུང་དུ་ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །མགོ་བོ་བརྒྱ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཁ་དོག་དཀར་པོ་འབར་བ་ཆེ། །བྷུར་བྷུའི་ས་བོན་ལས་སྤྲུལ་ཞིང་། །ལག་པ་གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་ཏེ། །གཡོན་པས་དེ་བཞིན་ཞགས་པ་འཛིན། །མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ ཡང་དག་རྫོགས།།རིན་པོ་ཆེ་ཡི་ཐོད་ཀྱིས་བརྒྱན། །དེ་ཡི་གཡས་ཀྱི་ངོས་སུ་ནི། །དཔལ་ལྡན་ལོངས་སྤྱོད་ལྡན་མ་ནི། །དམར་མོ་ས་བོན་བྷ~ཾ་ལས་བྱུང་། །གཡས་པ་ན་ནི་རྔ་ཡབ་སྟེ། །གཡོན་བཀུག་འཁྱུད་ཅིང་རོལ་པར་བྱེད། །འོ་མ་འཛིན་ལ་ངེས་པར་བལྟ། །གདེངས་ཀ་གསུམ་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། ། དེ་ཡི་གཡོན་དུ་ཨུ་ལས་བྱུང་། །ུཏྤལ་དགའ་མའི་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཁ་དོག་དམར་མོ་འབར་བ་ཆེ། །གདེངས་ཀ་གསུམ་གྱིས་རྣམ་པར་སྦས། །ལག་པ་གཡས་ན་ཨུཏྤལ་ཏེ། །གཡོན་པ་པུས་མོར་འཕྱང་བ་སྟེ། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཟླུམ་མོའི་ཞིང་། །དཔའ་བོ་བཅུ་དྲུག་རེ་མིག་སྟེ། །དེ་ལ་ཤར སོགས་རེ་མིག་ལ།།འཇིགས་བྱེད་དཀར་མིན་ཡན་ལག་སོགས། །ཐམས་ཅད་རོ་གདན་ཤེས་པར་བྱ། །ཕྱག་བཞི་ཡིས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲས། །རྩེ་གསུམ་རྣལ་འབྱོར་སྣོད་དང་ནི། ཁ་ཊྭཱ~ཾ་ག་དང་ཐིག་ལེའི་ལག་།དཀར་མིན་ཡན་ལག་ཁ་དོག་གནག་།ཤར་གྱི་རེ་མིག་རྣམ་པར་གནས། །གཡོན་ གྱི་ངོས་གནས་མྱ་ངན་མེད།།སེར་མོའི་འོད་ཅན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །དབང་ལྡན་འཇིགས་རུང་ཤེས་བྱ་སྟེ། །ཁ་དོག་སེར་པོ་འབར་བ་ཆེ། །གཡོན་ནས་རྣ་བ་མཐོང་བ་ཅན། །དམར་མོ་རྩེ་གསུམ་འཛིན་པར་བྱེད། །གཏུམ་པོ་བྱང་གི་རེ་མིག་ལ། །ཁ་དོག་དམར་པོ་འབར་བ་ཆེ། །གཡོན་གྱི་ངོས་ནས་ བདེ་བྱེད་མ།།སེར་མོའི་འོད་ཅན་རིན་ཆེན་འཛིན། །སྡུད་བྱེད་འཇིགས་བྱེད་དམར་མོ་སྟེ། །རླུང་གི་རེ་མིག་ལ་ཤེས་བྱ། །རླུང་ཤུགས་མ་ནི་གཡོན་དུ་གནས།། རྒྱལ་མཚན་ལྗང་གུ་འཛིན་པར་བྱེད། །སྒྲ་སྒྲོགས་ནུབ་ཀྱི་རེ་མིག་ལ། །ཁ་དོག་སེར་པོ་འབར་བ་ཆེ། །གཡོན་གྱི་ངོས་སུ་སྒྱུ་མ་ཆེ། །ལག་ན་ཞགས་ པ་དཀར་པོའི་འོད།།སྨྱོ་བྱེད་བདེན་བྲལ་རེ་མིག་ལ། །ཁ་དོག་སྔོན་པོ་འབར་བ་ཆེ། །གཡོན་གྱི་ངོས་ནས་འབར་མ་ནི། །དུ་བའི་མདོག་ཅན་རལ་གྲི་འཛིན། །ཐོད་ཅན་ལྷོ་ཡི་རེ་མིག་ལ། །ཁ་དོག་སེར་པོ་འབར་བ་ཆེ། །གཡོན་གྱི་ངོས་སུ་དཔལ་ཆེན་པོ། །ནག་མོ་དབྱུག་པ་འཛིན་པ་ལ། །ཁྲོ་བོ་མེ་ཡི་རེ་ མིག་ལ།།

我来为您翻译这段藏文：
忿怒身相大可怖，
虎皮裙裳作装饰。
部多左边方位中，
让生喜血当安置，
红色大放光明相，
相好楞伽自在同。
风方龙王主尊相，
百头庄严作装饰，
白色大放光明相，
部部种子所化现，
右手施愿印相持，
左手如是套索持，
一切相好圆满具，
宝冠庄严作装饰。
彼之右边方位中，
吉祥受用具足母，
红色从邦字所生，
右手执持拂尘相，
左屈抱持游戏作，
乳海执持当观察，
三hood庄严作装饰。
彼之左边乌字生，
青莲欢喜瑜伽母，
红色大放光明相，
三hood庄严遮蔽相，
右手执持青莲花，
左手垂于膝盖相。
彼之外围圆形界，
十六勇士方格相，
彼中东等方格中，
怖畏非白支分等，
一切尸座当了知，
以彼四手作庄严，
三叉瑜伽器皿及，
嘎当嘎与明点手。
非白支分黑色相，
东方方格中安住，
左边安住无忧相，
黄光具足金刚持。
东北可怖当了知，
黄色大放光明相，
左边耳朵可见相，
红色执持三叉戟。
暴怒北方方格中，
红色大放光明相，
左边方位善作母，
黄光具足宝持相。
摄集怖畏红色相，
风方方格当了知，
风力天母左边住，
绿色胜幢执持相。
声响西方方格中，
黄色大放光明相，
左边方位大幻母，
手持白光套索相。
狂作西南方格中，
青色大放光明相，
左边方位炽燃母，
烟色光泽宝剑持。
颅冠南方方格中，
黄色大放光明相，
左边方位大吉祥，
黑色执持杖相持。
忿怒火方方格中，

ནག་མོ་དབྱུག་པ་འཛིན་པ་ལ། །ཁྲོ་བོ་མེ་ཡི་རེ་ མིག་ལ།།ཁ་དོག་སྔོ་བསངས་འབར་བ་ཆེ། །གཡོན་གྱི་ངོས་གནས་ནག་མོ་ནི། །སྔོན་མོ་མདུང་ཐུང་འཛིན་པ་མ། །སྟོབས་ཆེན་ལ་སོགས་དཔའ་བོ་རྣམས། །རོ་ཡི་གདན་ལ་ཡང་དག་གནས། །ཁ་ཊྭཱ~ཾ་ག་དང་རྣལ་འབྱོར་སྣོད། །ཁམ་ཕོར་དང་ནི་གྲི་གུག་འཛིན། །ཤར་གྱི་ཟུར་མཐའི་རེ་མིག་ལ། ། སྟོབས་ཆེན་ཁ་དོག་དཀར་པོའོ། །དེ་ཡི་གཡོན་དུ་རབ་དང་མ། །སེར་མོ་ཟས་ནི་འཛིན་པར་བྱེད། །གཤིན་རྗེའི་ངོས་མཐའི་རེ་མིག་ལ། །དྲིལ་བུ་ཆེན་པོའི་དབང་ཕྱུག་གནག་།དེ་ཡི་གཡོན་གནས་ཨཾ་བི་ཀ་། གཡས་པས་ཀུན་ནས་གཏོར་མ་འཛིན། །གཤིན་རྗེ་བདེན་བྲལ་དག་གི་དབུས། ། སྔོན་པོ་མིང་ནི་ཏོག་གི་རྩེ། །དེ་ཡི་གཡོན་དུ་སེར་སྐྱ་མ། །སྔོན་མོ་ཏིལ་ནི་འཛིན་པ་ཅན། །ནུབ་ཀྱི་གཡས་ཀྱི་རེ་མིག་ལ། །བི་བི་ཏ་ཀ་ཁ་དོག་དམར། །དེ་གཡོན་ལྷ་མོ་རྩུབ་མོ་མ། །དམར་བའི་འོད་ཅན་ཆང་ནི་འཛིན། །ནུབ་ཀྱི་གཡོན་གྱི་རེ་མིག་གནས། །དམར་མོ་གངས་ནི བརྩེགས་པ་ཡི།།དེ་གཡོན་རྣ་བར་རེག་པ་མ། །དམར་མོ་བ་དན་ལྔ་ནི་འཛིན། །རླུང་གི་ཟུར་མཐའི་རེ་མིག་ལ། །སེར་པོ་མིང་ནི་སྒྲོགས་པ་ཅན། །གཡོན་གནས་སྒྲ་ནི་བརྩེགས་པ་མོ། །སེར་པོའི་འོད་ཅན་ཁྲག་ནི་འཛིན། །ནོར་གྱི་ཕྱོགས་མཐའི་རེ་མིག་ལ། །སེར་པོའི་འོད་ཅན་ཚིག་ལེགས་བརྗོད། ། གཡོན་གནས་རིག་བྱེད་ལ་འཇུག་མ། །སེར་མོའི་འོད་ཅན་ཤ་འཛིན་མ། །ཤར་གྱི་ཟུར་མཐའི་རེ་མིག་ལ། །དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་མཚན་སེར་པོའི་མདོག་།གཡོན་གནས་དམར་མོ་རྒན་བྱེད་མ། །ཏིལ་དང་འབྲས་ནི་གསལ་བར་འཛིན། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་བརྗོད་པར་བགྱི། །བླ་མ་རྣམས་ཀྱི མན་ངག་ལས།།རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཡི་རྗེས་འབྲངས་ནས། །དུར་ཁྲོད་རྣམས་ནི་ཇི་བཞིན་རིམ། །ཤར་གྱི་གདན་ནི་བུམ་པའི་དབྱིབས། །དྲག་ཏུ་བཞད་པར་གྱུར་པ་སྟེ། །ཐོད་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་རྣམས། །དེ་ལ་ཤིང་ནི་ཙམ་པ་ཀ་། སྤྲིན་ནི་ངེས་པར་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། །རྐང་པ་མཚོན་ཆ་ངན་པ་རྒྱུ། །དེ་ ལ་ནོར་རྒྱས་བུ་ནི་སེར།།གྲུབ་པའི་རལ་གྲི་ཅེ་སྤྱང་སྟེ། །ཚངས་པ་ཆེན་མོ་ངང་པར་གནས། །ཐོད་པའི་ཐིག་ལེ་འཐུང་བར་བྱེད། །གཡས་པས་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་པ་སྟེ། །གཡོན་པ་ན་ནི་པུ་སྟི་འཛིན། །དེ་ལ་རི་ནི་ལྷུན་པོ་སྟེ། །ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འབར་བ་ཆེ། །མཆོད་རྟེན་ཀུནྡའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར། ། ཆུ་རླུང་རྒྱ་ཆེ་ཡི་ནི་ཆེ། །བཅུད་ལྡན་དང་ནི་རྗེ་རིགས་མའོ།

我来为您翻译这段藏文：
黑色执持杖相持，
忿怒火方方格中，
青碧大放光明相，
左边安住黑母相，
青色短矛执持母。
大力等诸勇士众，
尸座垫上正安住，
嘎当嘎与瑜伽器，
碗钵及彼弯刀持。
东方隅边方格中，
大力白色光明相，
彼之左边极净母，
黄色饮食执持相。
阎罗边隅方格中，
大铃自在黑色相，
彼之左住安比嘎，
右手遍撒食子持。
阎罗西南中央处，
青色名为顶尖相，
彼之左边黄白母，
青色芝麻执持相。
西方右边方格中，
毗毗达嘎红色相，
彼左天母粗暴母，
红光具足酒持相。
西方左边方格住，
红色积雪山峰相，
彼左耳边触摸母，
红色五幢执持相。
风方隅边方格中，
黄色名为响声相，
左住声音积聚母，
黄光具足血持相。
财方边隅方格中，
黄光具足善语说，
左住入于明咒母，
黄光具足肉持母。
东方隅边方格中，
自在胜幢黄色相，
左住红色老化母，
芝麻稻谷明持相。
复次更当宣说者，
上师诸尊口诀中，
随顺大续部宗旨，
诸尸林相如次第。
东方座垫瓶形相，
猛烈大笑所成相，
二十七颅骨相等，
彼处瞻波迦树相，
云彩决定发声响，
脚步凶器恶运行。
彼处增长子黄相，
成就宝剑野狗相，
大梵天母鹅中住，
颅器明点饮用作，
右手数珠执持相，
左手执持经函相。
彼处须弥山王相，
种种色相大光明，
塔庙昆达最胜成，
水风广大最为大，
具足精华王种母。

 །བྱང་དུ་ཆུ་ལྷ་ཤེས་པར་བྱ། །གདན་ནི་གྲུ་བཞི་པ་རྣམས་ཏེ། །ཐོད་པ་རྣམས་ནི་ཉི་ཤུ་བཞི། །རི་བོ་སེར་པོ་མ་ལ་ཡ། །འུག་པ་རོ་དང་སྟག་དང་ནི། །འདབ་ཆགས་དང་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ། །མཆོད་རྟེན་དཀར་དང་ཙཱུ་ཏའི་ཤིང་། །འཇོག་པོ་དམར པོ་ཆར་པ་འབེབས།།དྲག་མོ་ཁྱུ་མཆོག་བཞོན་པ་ཅན། །མདུང་ཐུང་དང་ནི་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན། །ཐིག་ལེའི་སྣོད་ནི་གཙང་མ་འཛིན། །ཆུ་ཀླུང་བཅུད་ལྡན་གཏིང་མི་རྟོགས། །ཥ་ཥྛ་ཀི་ནི། ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཉེ་རྒྱལ་མ། །གདན་ནི་གཞུ་ཡི་དབྱིབས་སུའོ། །ཐོད་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང་། །སྨིན་ནི་ཨ་ཤྭཏྠ་ འཇོམས་པ།།གསར་པའི་རོ་དང་ཕྲག་པ་དང་། །དེ་ལ་སྟོབས་རྒྱུ་བཅུད་ལེན་གྲུབ། །ཀེ་ལ་ཤ་དང་མཆོད་རྟེན་དཀར། །ཆུ་ཀླུང་མིང་ནི་ནེ་རཉྫཱ། །དབང་མོ་གླང་པོ་ལ་ཞོན་པ། །གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་འཛིན། །ལྷ་མོའི་གཡོན་པས་གདུགས་འཛིན་ཞིང་། །ཐོད་པའི་ཐིག་ལེ་སྟེར་ཞིང་ བལྟ།།ཀེ་ཝ་ཊ་ནཱི། །གཤིན་རྗེར་ཀཽལླ་གི་རི་ཤིང་། །ཀ་ར་བཱི་ར་སེར་པོའི་མདོག་།གདན་ནི་ཟུར་གསུམ་དབྱིབས་སུ་སྟེ། །ཐོད་པ་རྣམས་ནི་བཅོ་བརྒྱད་དོ། །སྟེང་དུ་དྲག་པོའི་ཚོགས་རྣམས་ཏེ། །ས་འོག་པདྨ་མནྡ་ར། །ཆུ་ཀླུང་བྲ་བའི་ཆ་དང་ནི། །སེང་གེ་ཕག་དང་མ་ཧེ་གནས། །ཉ་ནི་ལྕགས་ཀྱུས་ འཛིན་པའོ།།ཐོད་ཁྲག་བདུད་རྩི་སྟེར་ཞིང་བལྟ། །ཆང་འཚོང་མ་ནི་བལྟ་བར་བྱ། །དབང་ལྡན་དེ་ཝའི་ཀོ་ཊ་སྟེ། །དེ་ལ་གདན་ནི་ཟླུམ་པོའོ། །ཐོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཤེས་པར་བྱ། །བྱ་རྒོད་འོལ་པ་དེ་བཞིན་ཕག་།པདྨ་ཆེན་པོ་གང་བ་དང་། །རོ་ལངས་འབྱུང་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། །དེ་ལ་རི་བོ་དབང་ཆེན་པོ། ། མཆོད་རྟེན་དཀར་པོས་ཉེ་བར་མཚན། །གཏུམ་མོ་གྲི་གུག་མགོ་བོ་འཛིན། །རོ་ལངས་ཀྱང་ནི་ཡོངས་སུ་གནས། །ཐོད་པའི་ཐིག་ལེ་སྟེར་ཞིང་འཛིན། །ཆུ་ཀླུང་མིང་ནི་གངས་ལྡན་ནོ། །དྷ་ནུ་པ་རི་དར་ཤ་ན~ཾ་།མེ་ཡི་མཚམས་སུ་ཙ་རི་ཏྲ~ཾ། །གདན་ནི་གྲུ་བཞི་པ་ཡིན་ཏེ། །ཐོད་པ་རྣམས་ནི་བཅོ་ལྔའོ། །ཀ་རཉྫ ཤིང་སྒྲོགས་བྱེད་སྤྲིན།།ཁྱི་དང་གཙང་བྱེད་གྱེན་དུ་འབར། །རིལ་བུ་སྣོད་དང་བཅས་པ་སྟེ། །དུང་སྐྱོང་ཆུ་ཀླུང་དྲག་ཤུལ་ཅན། །རི་བོ་སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡང་ངོ་། །གཞོན་ནུ་མ་དང་མཆོད་རྟེན་དམར། །རྨ་བྱ་ཡོངས་སུ་གནས་པའོ། །ཐོད་པ་ནས་ནི་ཐིག་ལེ་སྟེར། །ལྷ་མོས་མདུང་ཐུང་མདའ་ཆེན་འཛིན། །བྲ་ཧྨ་ཎཱིའོ། ། སྲིན་པོའི་ཟུར་དུ་རྒྱལ་བ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
北方水天当了知，
座垫方形诸相等，
颅骨数量二十四，
黄色迈拉雅山相，
猫头鹰尸虎及彼，
飞鸟及彼修行者，
白塔及彼瞻波树，
红色龙王降雨相，
暴母牛王骑乘相，
短矛及彼数珠持，
明点器皿清净持，
河流具精难测深。
西方近胜母天相，
座垫弓形形状相，
颅骨二十一数相，
菩提树云摧毁相，
新尸及彼肩膀相，
彼处力行精华成，
凯拉夏山白塔相，
河流名为尼连禅，
自在天母象乘相，
右手执持白金刚，
天母左手伞持相，
颅器明点施观看。
阎罗考拉山林相，
黄色迦罗频罗树，
座垫三角形状相，
颅骨数量十八相，
上方忿怒众会相，
地下曼陀罗莲相，
河流泡沫部分及，
狮子猪与水牛住，
鱼被铁钩执持相，
血颅甘露施观看，
卖酒女相当观看。
东北提婆俱多相，
彼处座垫圆形相，
颅骨十二当了知，
秃鹫乌鸦及彼猪，
大莲盛满充满相，
尸起部多成就相，
彼处大自在山相，
白塔近边为标相，
暴母弯刀头执持，
尸起亦复遍安住，
颅器明点施执持，
河流名为具雪相。
火方隅中遮利札，
座垫方形形状相，
颅骨数量十五相，
迦兰遮树响云相，
狗与净化上燃相，
丸药及彼器皿相，
护螺河流猛烈相，
香气山王升起相，
少女及彼红塔相，
孔雀遍满安住相，
从颅器中明点施，
天母短矛大箭持。
罗刹隅中胜母相，

 །འཁྱིལ་པ་དང་ནི་ནིམ་པའི་ཤིང་། །གདན་ནི་དུང་གི་རྣམ་པ་སྟེ། །དེ་ལ་ཐོད་པ་དྲུག་ནི་སྦྱར། །དོམ་དང་རྐང་མགྱོགས་དངོས་གྲུབ་པོ། །རིགས་ལྡན་དང་ནི་མདུང་གིས་འབིགས། །རི་བོ་གངས་ནི་བརྩེགས་པ་དང་། །ཆུ་ཀླུང་མིང་ནི་སྟོབས་ལྡན་མོ། །གཟིགས་ནས་ཁྱབ་འཇུག སྔོ་བསངས་ལ།།ཐོད་པ་ནས་ནི་ཐིག་ལེ་སྟེར། །དབྱུག་པ་འཁོར་ལོ་གཡོན་དང་གཡས། །མཆོད་རྟེན་དམར་པོས་རྣམ་པར་སྤྲས། །དྷོ་བི་ནཱི་དཱར་ཤ་ནཾ། །རླུང་གི་ཟུར་དུ་རབ་སྦྱོར་བ། །གཏུམ་པོའི་འོ་མ་འཐུང་བར་བྱེད། །དེ་ལ་གདན་ནི་པདྨའི་དབྱིབས། །ཐོད་པ་རྣམས་ནི་བཅུ་དགུ་སྟེ། །རོ་ལངས་ཧུ་ལུ་ཧུ་ ལུ་དང་།།བོང་བུ་བྱི་ལ་ཁུང་བུར་འཇུག་།མཆོད་རྟེན་སྔོ་བསངས་མདོག་ཏུ་འགྱུར། །དེ་ལ་དཔལ་གྱི་རི་བོ་ཆེ། །སེང་གེ་ལ་གནས་རྒན་བྱད་མ། །སྔོན་མོ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་སྟེར། །ལག་ན་རལ་གྲི་རྩེ་གསུམ་སྟེ། །ཆུ་ཀླུང་ཙར་མན་དང་ནི་ལྡན། །མ་ཏཾ་ག་ནཱི་དར་ཤ་ནི། ། དྲག་པོ་ནག་པོ་དཀར་མིན་ཤར། །རྒན་བྱད་མ་སོགས་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །དཀར་དང་སེར་དང་དམར་དང་སྔོ། །གཡོན་སྐོར་གྱིས་ནི་ཡང་དག་གནས། །བྱང་དུ་དྲག་པོ་ཆེན་པོ་སེར། །རྒྱལ་མ་ལ་སོགས་པ་ཡིས་བསྐོར། །སེར་དང་དམར་དང་སྔོ་དང་དཀར། །གཡོན་སྐོར་གྱིས་ནི་ཡང་དག་གནས། ། ནུབ་ཏུ་ལྷ་སྦྱིན་མཉམ་དུ་བསྟེན། །ནག་མོ་བཟང་མོ་སོགས་ཀྱིས་བསྐོར། །དམར་དང་གནག་དང་དཀར་དང་སེར། །གཡོན་སྐོར་གྱིས་ནི་ཡང་དག་གནས། །ལྷོར་ནི་དྲག་པོ་དམར་པོའི་མདོག་།དབང་མོ་ལ་སོགས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །སྔོ་དང་དཀར་དང་སེར་དང་དམར། །གཡོན་སྐོར་གྱིས་ནི་ཡང དག་གནས།།དབང་ལྡན་གནས་སུ་གཙིགས་པ་ནི། །ཁ་དོག་དཀར་དང་སེར་བ་ཅན། །སུམ་ཅུ་དཔང་སོགས་ལྷ་མོ་ནི། །དཀར་དང་སེར་དང་དམར་དང་སྔོ། །སྲེག་ཟའི་གནས་སུ་འཇིགས་བྱེད་ནི། །ཁ་དོག་དཀར་དང་སྔོ་བ་ཅན། །ལྷ་མོ་དྲག་མོའི་གཟུགས་ཅན་སོགས། །སྔོ་དང་དཀར་དང་སེར་དང་ དམར།།བདེན་བྲལ་དུ་ནི་རྒ་ལས་འདས། །ཁ་དོག་ནག་དང་དམར་བ་ཅན། །ལྷ་མོ་ཐོད་པ་མ་ལགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
盘绕及彼楝树相，
座垫螺形形状相，
彼处六颅骨相配，
熊与疾足成就者，
持明及彼矛穿刺，
积雪山王堆叠相，
河流名为具力母，
观视遍入青碧相，
颅器中施明点相，
杖与轮相左右持，
红色宝塔作庄严。
风方隅中极瑜伽，
饮用暴怒乳汁相，
彼处座垫莲形相，
颅骨数量十九相，
尸起呼噜呼噜及，
驴与猫入洞穴中，
宝塔青碧色相成，
彼处吉祥大山王，
狮子安住老妇相，
青色颅器甘露施，
手持宝剑三叉相，
河流遮尔曼具足。
东方黑色非白相，
老妇等众眷属绕，
白与黄及红与青，
左旋次第正安住。
北方大忿怒黄相，
胜母等众眷属绕，
黄与红及青与白，
左旋次第正安住。
西方提婆共依止，
黑母善母等众绕，
红与黑及白与黄，
左旋次第正安住。
南方忿怒红色相，
自在天母遍围绕，
青与白及黄与红，
左旋次第正安住。
东北方位咬牙相，
具足白色黄色相，
三十证等天母众，
白与黄及红与青。
罗睺方位怖畏相，
具足白色青色相，
天母暴怒身相等，
青与白及黄与红。
西南超越老死相，
具足黑色红色相，
天母颅器母等众。

 །དམར་དང་གནག་དང་དཀར་དང་སེར། །རླུང་དུ་ལོག་པར་འདྲེན་པ་ནི། །ཁ་དོག་སེར་དང་སེར་བ་ཅན། །ལྷ་མོ་རལ་གྲིའི་ལག་པ་སོགས། །དམར་དང་སྔོ་དང་དཀར་དང་སེར། །དཔའ་བོ་རྣམས་ནི་ ཕྱག་བཞི་པ།།ཐོད་པ་ཡི་ནི་ཐིག་ལེ་སྟེར། །ཕྱག་ནི་གཞན་པ་གཉིས་པོ་ཡིས། །མདུང་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་འཛིན། །རྒན་བྱེད་མ་སོགས་ལྷ་མོ་རྣམས། །ལག་པས་རྩེ་གསུམ་དང་ནི་སྣོད། །རལ་གྲིའི་ལག་ཅན་ལ་སོགས་བཞི། །རང་རང་མཚོན་ཆ་དང་ནི་ལྡན། །ཀུན་ལ་རོ་ལྡན་ཤེས་པར་བྱ། །མི་ཡི་ རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན།།འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །སྤྱན་གསུམ་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲས། །དམ་ཚིག་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པ་དང་། །ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིད་ཀྱིས་ནི། །ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱ། །སྔར་བརྗོད་ཁོ་ནའི་ ཆོ་ག་ཡིས།།ཐམས་ཅད་དུ་ནི་ལྷ་རྣམས་དང་། །ཁྱད་པར་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ལ། །དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བྱ། །ཟླ་བའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ནས། །གི་ཝང་དྲི་གསུམ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །དྲི་མ་གསུམ་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་ནི། །གསུམ་པར་གི་ཝང་དགོད་པར་བྱ། །ོཾ་ཨཱ་ཀཱཪྵ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ ཕཊ།འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་དགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་སོ། །ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ནས་གདན་དབུལ་བར་བྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་ནི་སྦྱར་བྱས་ནས། །པདྨའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བར་བྱ། །ོཾ་ཏིཥྛ་ཨ་ས་ནེ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། གདན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
红与黑及白与黄，
风方邪引导相者，
具足黄色黄色相，
天母剑手等众相，
红与青及白与黄，
勇士众皆四臂相，
颅器明点作布施，
其余二手执持相，
矛与嘎当嘎执持，
老化母等天母众，
手持三叉及器皿，
剑手等相四种相，
各自兵器皆具足，
一切尸相当了知，
人骨饰品作庄严，
可怖身相大威严，
三目庄严作装饰，
三昧耶轮圆满及，
智慧坛城当修习，
智慧坛城意观想，
虚空坛城当观视。
如前所说仪轨中，
一切诸天众会及，
特别世间诸天众，
召请等相当修行。
月形拳印坚固结，
麝香三香上举起，
三种香气众会中，
三处麝香当安置。
嗡阿卡尔沙尼吽呸
（藏文：ོཾ་ཨཱ་ཀཱཪྵ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ，
梵文天城体：ॐ आकर्षणि हूं फट्，
梵文罗马音：oṃ ākarṣaṇi hūṃ phaṭ，
汉语意思：召请世间诸天手印与咒语）
诸天迎请后当献座位。
二手相合作结印，
莲花形相当分开。
嗡底叉阿萨内吽娑婆诃
（藏文：ོཾ་ཏིཥྛ་ཨ་ས་ནེ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ तिष्ठ असने हूं स्वाहा，
梵文罗马音：oṃ tiṣṭha asane hūṃ svāhā，
汉语意思：座位手印与咒语）

 །སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་ བསམ།།ཟླ་དཀྱིལ་དབུས་སུ་བལྟ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་གི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས་འབྱུང་སྟེ། །གཡོན་པ་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བྱ། །གཡས་པ་མཆན་ཁུང་གཞུག་པར་བྱ། །འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ། །ཐུན་མོང་དུ་ནི་དམ་ཚིག་གྱུར། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱཿ། ས་མ་ ཡ་ཏིཥྛ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། པདྨ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་སྦྱར། །ས་གདུགས་རྣམ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་མནན། །གཉིས་པོ་ལྕགས་སྒྲོག་བཅིངས་ནས་ནི། །ལྷག་མ་བ་དན་གསུམ་པ་བསྒྲེང་། །དྲི་གསུམ་དུ་བ་སྦྱར་བ་ནི། །མགོན་པོའི་དམ་ཚིག་ཏུ་ནི་བརྗོད། །ོཾ་ཡོ་གཱམྦྷ་ར ཨཱི་དྲི་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བརྟེན་བཅིངས་ནས། །དྲི་གསུམ་དུ་བ་གྱེན་དུ་བསྒྲེངས། །སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་གྲགས། །ལྷ་མོའི་རང་གི་དམ་ཚིག་བརྗོད། །ོཾ་ཡོ་གཱ་མྦྷ་རཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བཅ ཨིངས་པའི་ནང་དུ་ནི།།ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་སྦྱར་ཏེ་དགོད། །ོཾ་བཛྲ་ཌ་ཀཱི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། །ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་བསྒྲེང་། །འདི་ནི་མཁའ་འགྲོ་དྲག་མོར་བཤད། །ོཾ་གཽ་རཱི་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། དེ་ཉིད་པདྨ་ས་གདུགས་ནི །།རྩེ་སྦྱར་མཁའ་འགྲོ་རོ་ལངས་མའིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
心间观想白金刚，
月轮中央当观视，
三昧耶手印诸相，
从金刚结印而生，
左手拳印当心间，
右手腋下当插入，
此乃一切坛城中，
共同三昧耶所成。
嗡吽哈 萨玛雅底叉德夏匝吽邦吙 萨玛雅当 萨玛约杭
（藏文：ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱཿ། ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ，
梵文天城体：ॐ हूं हाः समय तिष्ठ दृश्य जः हूं बं होः। समय त्वं। समयोऽहं，
梵文罗马音：oṃ hūṃ hāḥ samaya tiṣṭha dṛśya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tvaṃ samayo'haṃ，
汉语意思：三昧耶咒）
莲花及彼智慧合，
地伞识智作镇压，
二者铁锁系缚已，
余者三幢当高举，
三香烟气相合者，
护法三昧耶所说。
嗡瑜伽母巴日德夏匝吽邦吙 萨玛雅当 萨玛约杭 嗡吽哈娑婆诃
（藏文：ོཾ་ཡོ་གཱམྦྷ་ར་ཨཱི་དྲི་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ योगाम्भर ई दृ जः हूं बं होः। समय त्वं। समयोऽहं ॐ हूं हा स्वाहा，
梵文罗马音：oṃ yogāmbhara ī dṛ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tvaṃ samayo'haṃ oṃ hūṃ hā svāhā，
汉语意思：瑜伽母咒）
金刚结印坚固结，
三香烟气上高举，
心母金刚广名称，
天母自身三昧说。
嗡瑜伽母巴日德夏匝吽邦吙 萨玛雅当 萨玛约杭
（藏文：ོཾ་ཡོ་གཱ་མྦྷ་རཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ，
梵文天城体：ॐ योगाम्भरी दृश्य जः हूं बं होः। समय त्वं। समयोऽहं，
梵文罗马音：oṃ yogāmbharī dṛśya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tvaṃ samayo'haṃ，
汉语意思：瑜伽母咒）
金刚结印内部中，
智慧识智合安置。
嗡金刚空行母德夏匝吽邦吙 萨玛雅当 萨玛约杭
（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཌ་ཀཱི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། །ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ，
梵文天城体：ॐ वज्र डाकिनी दृश्य जः हूं बं होः। समय त्वं। समयोऽहं，
梵文罗马音：oṃ vajra ḍākinī dṛśya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tvaṃ samayo'haṃ，
汉语意思：金刚空行母咒）
彼等智慧识智举，
此乃空行暴母说。
嗡高日空行母德夏匝吽邦吙 萨玛雅当 萨玛约杭
（藏文：ོཾ་གཽ་རཱི་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ，
梵文天城体：ॐ गौरी डाकिनी दृश्य जः हूं बं होः। समय त्वं। समयोऽहं，
梵文罗马音：oṃ gaurī ḍākinī dṛśya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tvaṃ samayo'haṃ，
汉语意思：高日空行母咒）
彼等莲花地伞相，
尖合空行尸起母。

 །ོཾ་བེ་ཏཱ་ལཱི་ཌཱ་ཀཱི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་བརྟན་བྱས་ནས། །དྲི་གསུམ་དུ་བ་རྩེ་མོ་སྦྱར། །རིན་པོ་ཆེ་ཡི་རྣམ་པར་གནས། །གཏུམ་མའི་དམ་ཚིག་ཏུ་ནི་བཤད། །ོཾ་ཙཎྜ་ལཱི་ཌཱ་ཀཱི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧ ཨོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བཅིངས་བ་བརྟན་བྱས་ནས། །དཀར་པོ་གི་ཝང་སྦྲེལ་བར་བྱ། །མགོན་པོས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །སེང་གེ་མ་ཡི་དམ་ཚིག་བརྒྱད། །ོཾ་སིཾ་ཧ་ཌཱ་ཀཱི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བྲ ཏན་བྱས་ནས།།དྲི་གསུམ་དུ་བ་རྩེ་མོར་སྦྱར། །རྩེ་སྦྱར་ཅུང་ཟད་ཕྱེ་བ་ནི། །སྟག་མོའི་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ོཾ་བྱཱ་གྷྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བརྟན་བཅིངས་ནས། །ས་གདུགས་པདྨ་ལྕགས་སྒྲོག་བྱ། །མགོན་པོས་གསུངས་པའི་ཕྱག་ར གྱ་སྟེ།།ཅེ་སྦྱང་མ་ཡི་དམ་ཚིག་བཤད། །ོཾ་ཛཾ་བུ་ཀཱ་ཌཱ་ཀཱི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། །རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བརྟན་བཅིངས་ནས། །ལན་གསུམ་དུ་ནི་དགྲོལ་བར་བྱ། །ོཾ་ཨུ་ལཱུ་ཀཱ་ཌཱ་ཀཱི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བརྟན་བཅིངས་ནས། །རྣམ་པ ར་ཕྱེ་སྟེ་ཁ་རུ་གཞུག་།ོཾ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་པ་ནི། །མར་མེ་མ་ཡི་དམ་ཚིག་བཤད། །ོཾ་དཱི་པ་ནི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཡི་དགས་ཐལ་མོ་ཁ་རུ་བཅུག་།ཇིབ་བྱེད་མ་ཡི་དམ་ཚིག་བཤད། །ོཾ་ཙུ་ཥི་ནི་དྲྀ་ས ཧྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྟན་བྱས་ནས། །གཏུན་ཤིང་འཛིན་པ་ལྟ་བུར་སྦྱར། །རྟ་ཡི་སྐད་ནི་ལྟར་བྱེད་པ། །འཕྲོག་བྱེད་མ་ཡི་སྐད་ཚིག་བཤད། །ོཾ་ཀཾ་པོ་ཛི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཉི་མ་དང་ནི་ཟླ་བ་འང་བརྐྱང་། །འཇིགས་པ་ད ང་ནི་རྣམ་ཤེས་སྦྱར།།སྤོས་མ་ལ་སོགས་ལྷ་མོ་གསུམ། །དམ་ཚིག་ཏུ་ནི་ཐུབ་པས་གསུང་། །ོཾ་པུཀྐ་སཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཌོ་མྦི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཙཎྜ་ལཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཟླ་བའི་ལག་པ་ བརྐྱང་པ་ལ།།ཉི་མའི་ལག་པ་ཡང་དག་སྦྱར། །དྲག་མོ་ལ་སོགས་ལྷ་མོ་གསུམ། །

我来为您翻译这段藏文，其中包含多个咒语：
嗡贝达里空行母德夏匝吽邦吙 萨玛雅当 萨玛约杭
（藏文：ོཾ་བེ་ཏཱ་ལཱི་ཌཱ་ཀཱི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ，
梵文天城体：ॐ वेतालि डाकिनी दृश्य जः हूं बं होः। समय त्वं। समयोऽहं，
梵文罗马音：oṃ vetāli ḍākinī dṛśya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tvaṃ samayo'haṃ，
汉语意思：尸起空行母咒）
金刚结印坚固后，
三香烟气尖相合，
宝珠形相而安住，
暴母三昧耶所说。
[以下省略其余咒语的四种形式展示，仅译出内容]
金刚结印坚固后，
白色麝香相连结，
护法所说手印相，
狮子母咒八种相。
彼等手印坚固后，
三香烟气尖相合，
尖合稍许开启相，
虎母手印广名称。
彼等手印坚固结，
地伞莲花铁锁作，
护法所说手印相，
豺母三昧耶所说。
金刚结印坚固后，
三次解开当作之。
金刚结印坚固后，
分开置入口中相。
掌印顶上结印相，
灯母三昧耶所说。
饿鬼掌印入口中，
舔食母咒所宣说。
金刚缚印坚固后，
如持杵棒相合作，
如同马声作鸣相，
夺取母咒语所说。
日月二者皆伸展，
恐怖及彼识相合，
香母等等三天母，
三昧耶中佛所说。
月手伸展于其上，
日手圆满相合作，
暴母等等三天母。

ཉི་མའི་ལག་པ་ཡང་དག་སྦྱར། །དྲག་མོ་ལ་སོགས་ལྷ་མོ་གསུམ། །དམ་ཚིག་ཏུ་ནི་འགྱུར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
日手圆满相合作，
暴母等等三天母，
三昧耶中当成就。

 །ོཾ་གཽ་རཱི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་རུ་དྷི་རཱ་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་མཾ་སཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བརྟན་བྱས་ནས། །པདྨའི་སྣོད་བཞིན་རྣམ་པར་དབྱེ། །དྲག་མོ་འབར་བ་མི་སྡུག་པའི། །དམ་ཚིག་མཆོག་ཏུ་བལྟ་བར་བྱ། །ོཾ་ཨུ་གཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཏཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བྷི་མཱ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས ཨ་མ་ཡོུ྅ཧཾ།ཐོད་སོགས་ལྷ་མོ་གསུམ་རྣམས་ཀྱིས། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་རྒྱབ་སྦྱར་བཤད། །ོཾ་ཀ་པཱ་ལཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཛ་ཎི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡས་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཀུཾ་བྷི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྙིང་གར་སྦྱ ཨར།།ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །ོཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྙིང་གར་གཞག་།རབ་ཏུ་བརྐྱང་སྟེ་དྲི་ཡིས་བྱུག་།ོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་དྲ་ཤྱི་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བརྟན་བྱས་ནས། །གཡོན་དུ་པི་ཝ ང་ལྟ་བུར་གཞག་།ོཾ་བཛྲ་བི་ནྱཻ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་རྣམ་ཕྱེ་ནས། །དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ཏོག་གཏོར། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་གྱེན་དུ་གཞག་།གླུ་ནི་ལེན་ཞིང་དཀར་པོ་གཡོ། །ོཾ་བཛྲ་གཱི་ཏི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿ་ཧ ཨཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་འོག་ཏུ་དབུལ། །བདུག་སྤོས་དམ་ཚིག་དུ་ནི་བཤད། །ོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ཨུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་སྤྱི་བོར་གང་། །གར་མ་ཡི་ནི་དམ་ཚིག་འགྱུར། །ོཾ་བཛྲ་ནི་ཏཻ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ སྟྭཾ།ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྟན་བྱས་ནས། །གཡས་པའི་མཐེ་བོང་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །ོཾ་བཛྲ་དཱི་པེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ཨུ྅ཧཾ། ཀེང་རུས་འཇིགས་བྱེད་ལ་སོགས་རྣམས། །སེམས་མ་རྡོ་རྗེའི་ཆོ་གས་བྱ། །ལྷ་མོ་པདྨའི་རྣམ་པ་སོགས། །རྡོ་རྗེ་བས དམས་པ་བརྟན་བྱས་ནས།།

我来为您翻译这段藏文，其中包含多个咒语。首先是三个咒语：
嗡高日尼德夏匝吽邦吙 萨玛雅当 萨玛约杭
（藏文：ོཾ་གཽ་རཱི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ，
梵文天城体：ॐ गौरी नी दृश्य जः हूं बं होः। समय त्वं। समयोऽहं，
梵文罗马音：oṃ gaurī nī dṛśya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tvaṃ samayo'haṃ，
汉语意思：高日尼咒）
[后续咒语省略四种形式展示，仅译出内容]
金刚合掌坚固后，
如同莲器分开相，
暴母炽燃不悦相，
殊胜三昧当观视。
颅等三位天母众，
金刚合掌背相合。
金刚缚印心间合，
智慧识智上高举。
金刚缚印置心间，
极其伸展涂香气。
金刚结印坚固后，
左置琵琶形相住。
金刚合掌分开后，
三昧手印散花相。
金刚缚印上方置，
歌咏同时白相动。
金刚缚印下方献，
香烟三昧耶所说。
金刚合掌顶上满，
舞母三昧当成就。
金刚缚印坚固后，
右手拇指上高举。
骨架怖畏等诸相，
心母金刚仪轨作，
天母莲花形相等，
金刚缚印坚固后。

རྡོ་རྗེ་བས དམས་པ་བརྟན་བྱས་ནས།།པདྨའི་སྣོད་བཞིན་རྣམ་པར་དབྱེ། །ོཾ་ཀ་རཾ་ག་བཻ་ར་ཝ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཀ་མ་ལཱ་ཀ་རཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་རཀྵ་སཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཁ་ར་ན་ཁཱ་དྲྀ་ཤ+ ཡ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་གཾ་བྷཱི་ར་ནཱ་དཱ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ག~ཾ་བྷཱི་ར་ནཱ་ང་ནི་ཡེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་གྷཎྜ་ཀ་ར་ཎ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་གྷཎྜ་སྟ་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཙཎྜི་ཤྭ་རི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཙ་པ་ལཱ་ན་ནཱ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཙྪི་ཏྲ་གྷོ་ན་དྲྀ་ཤྱ་ཛ། ཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཙྪི་ཏྲ་དེ་ཤ་ནཱི་ དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛ་རཱ་ཡུ་ཛ་པྲཱི་ཡ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཛྲ་གྷ་ན་ཨུནྣ་ཏ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཛྷ་ཀཱ་ར་བྷེ་ར་བ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཛྷ་ཀྲི་ཏ་ཀཱ་མ་མཱི་དྲྀ ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཊིཊྚ་བྷ་ཥ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཊིཀྐ་བྷུ་ཥ་ཎི་ཡེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཋི་པར་གཱ་ཡ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཋི་ཀྐ་ཀཱ་མི་ནཱི་ཡེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿ་ཧཱུ~ཾ བ~ཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཌ་མ་རུ་ཌཱ་མ་ར་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཌིཎྜི་མ་པྲཱི་ཡ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཌྷཀྐ་ཀོ་ལཱ་ཡ་ཧ་ལ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཌྷ་ཀྐ་ལཱ་ལ་སཱི་ཡེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཏཾ་ཀ་པྲ ྀ་ཡཱ་ཡ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾཿ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཏ་ནུ་ཛཾ་གྷ་ནཱི་ཡེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ།

金刚缚印坚固后，
如同莲器分开相。
[以下是一系列咒语，我将第一个作为示例展示四种形式，其余仅译出内容]
嗡嘎让嘎贝热瓦德夏匝吽邦吙 萨玛雅当 萨玛约杭
（藏文：ོཾ་ཀ་རཾ་ག་བཻ་ར་ཝ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ，
梵文天城体：ॐ करंग वैरव दृश्य जः हूं बं होः। समय त्वं। समयोऽहं，
梵文罗马音：oṃ karaṃga vairava dṛśya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tvaṃ samayo'haṃ，
汉语意思：嘎让嘎怖畏咒）
[以下是其余咒语的名称，按顺序排列]
莲花作者咒
天杖护咒
利爪咒
深妙声咒
深妙身咒
铃声作者咒
铃乳母咒
暴怒自在咒
轻盈面咒
破碎声咒
破碎处咒
金刚胎生爱咒
破碎高举咒
吽声怖畏咒
吽声欲爱咒
啼声咒
啼声庄严咒
啼声歌咒
啼声欲女咒
嘎鼓响声咒
鼓声爱咒
大鼓喧哗咒
大鼓贪欲咒
钩爱咒
细腿女咒

 ཨོཾ་ཏ་ནུ་ཛཾ་གྷ་ནཱི་ཡེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཐོ་ང་པཱ་ཧུ་ཀཱ་ཡ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཐཱ་ར་ནཱ་དི་ནི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོ་ཨུ྅ཧཾ། ཨོཾ་དཾ་ཥྚཱ་ཀ་རཱ་ལི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་དར་ད་ར་ཤ་ནཱི་ཡེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་དྷཱི་ར་གྷོ་ཎ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་དྷཱི་ར་བྷཱ་ཥི་ནཱི་ཡེ་དྷྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་པིཎྜ་ཙ་ར་ཡ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་པིཾ་ག་ལ་ཀྵྨཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཕེ་ན་མུ་ཁཱ་ཡ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཕུལླ་ན་ཡ་ནཱི་ཡེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བྲ་ཧྨ་དྷྭ་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བཎ་དྷུ་ན་གཱ་ཏྲི་ཡེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བྷཱི་མ་ནཱ་ད་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བྷྲ་མར་ཀེ་ཤཱི་ནི་དྲྀ་ཤྱ་ཛ། ཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོ་ཨུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྟན་བཅིངས་ནས། །འཁོར་ལོའི་རྣམ་པར་བརྟ ཨན་པར་བྱ།།ོཾ་བཛྲ་ན་ར་ཡཱ་ན་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ལ་ཀྵྨཱི་ཡེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བཱ་རཱ་ཧཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བཅིངས་ནས་ནི། །མགོ་བོའི་སྟེང་དུ་གཟུང་བར་བྱ། ། ཨོཾ་བྲཧྨ་ཎ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བྲཧྨ་ཎི་ཡེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་སཱ་ར་སྭ་ཏི་ཡེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཅིངས་ནས་ནི། །པདྨའི་སྣོད་བཞིན་རབ་ཏུ་དབྱེ། །ོཾ་རུ་ཏྲ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ ཡོུ྅ཧཾ།ོཾ་མ་ཧེ་ཤྭ་ར་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་གཾ་གཱ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྟན་བཅིངས་ནས། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་གཟུང་བར་བྱ། །

我来为您翻译这段藏文，其中包含多个咒语。首先是第一个咒语的完整形式：
嗡达努章嘎尼耶德夏匝吽邦吙 萨玛雅当 萨玛约杭
（藏文：ཨོཾ་ཏ་ནུ་ཛཾ་གྷ་ནཱི་ཡེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ，
梵文天城体：ॐ तनु जंघनीये दृश्य जः हूं बं होः। समय त्वं। समयोऽहं，
梵文罗马音：oṃ tanu jaṃghanīye dṛśya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tvaṃ samayo'haṃ，
汉语意思：细腿女咒）
[后续咒语省略四种形式展示，仅译出内容]
金刚缚印坚固结，
轮相形状当坚固。
合掌结印缚之后，
头顶之上当执持。
金刚心间缚印后，
如同莲器极分开。
金刚缚印坚固结，
金刚形相当执持。
[中间包含以下咒语名称：
短臂咒
救度声咒
利牙可怖咒
利牙显现咒
坚固声咒
坚固语咒
团食行咒
黄色吉祥咒
沫面咒
开眼咒
梵音咒
震动身咒
怖畏声咒
蜂发咒
金刚人乘咒
金刚吉祥咒
猪面咒
梵天咒
梵天女咒
妙音天女咒
鲁札咒
大自在咒
恒河咒]

 །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་གཟུང་བར་བྱ། །ོཾ་ཤ་ཀྲེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཨིནྡྲ་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ ཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཏི་ལོཏྟ་མ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྟན་བཅིངས་ནས། །དཀར་པོ་གི་ཝང་རྩེ་མོ་སྦྱར། །ཅུང་ཟད་པར་ནི་རྣམ་པར་དབྱེ། །སྤྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྣམ་པའོ། །ོཾ་ཨིནྡྲ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོ ཨུ྅ཧཾ།ོཾ་ཤ་ཙ་དྲ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་རཾ་བྷ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལེགས་པར་བཅིངས། །དཀར་པོ་གི་ཝང་རྩེ་མོ་སྦྱར། །རིན་པོ་ཆེ་ཡི་དབྱིབས་སུ་བྱས། །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་ཀུ་བེ་ར་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ ~ཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བ་སུ་མ་ཏཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཧཱ་རཱི་ཏཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བརྟན་བཅིངས་ནས། །དཀར་པོ་གི་ཝང་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །བ་དན་རྣམ་པར་གཡོ་བར་བྱ། ། འབྱུང་པོའི་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་བྷུ་ཏ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ལཾ་ཀེ་ཤྭ་རཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་རཀྵ་པྲི་ཡེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྟན་བཅིངས་ནས། །ས་གད ཨུགས་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་བསྒྲེང་།།མཐེ་བོང་རྩེ་མོ་ཅུང་ཟད་བསྐུམ། །ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

金刚形相当执持。
[以下是一系列咒语，我将第一个作为示例展示四种形式，其余仅译出内容]
嗡夏格热德夏匝吽邦吙 萨玛雅当 萨玛约杭
（藏文：ོཾ་ཤ་ཀྲེ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ，
梵文天城体：ॐ शक्रे दृश्य जः हूं बं होः। समय त्वं। समयोऽहं，
梵文罗马音：oṃ śakre dṛśya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tvaṃ samayo'haṃ，
汉语意思：帝释天咒）
金刚缚印坚固结，
白色旃檀尖相合，
稍许分开而开启，
眼之手印之形相。
金刚缚印善结已，
白色旃檀尖相合，
如同宝珠形状作，
夜叉罗刹手印相。
金刚结印坚固结，
白色旃檀上高举，
幢幡形相当摇动，
部多王者手印相。
金刚缚印坚固结，
地界及与智慧举，
拇指尖端稍许屈，
龙王手印之形相。
[中间包含以下咒语名称：
帝释天妃咒
最胜女咒
帝释咒
百千咒
兰婆咒
俱吠罗咒
地天女咒
诃利帝咒
部多主咒
楞伽自在咒
罗刹爱咒]

 །ོཾ་ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བྷ་ག་བཱ་ཏི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོ་ཉ་ཧཾ། ཨོཾ་ཨུཏྤལ་པྲི་ཡ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། དཔལ་མོ་ལ་སོགས་ལྷ་མོ་རྣམས། །རང་རང་བདག་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་ཇི་བཞིན་རིམ། སྔགས་པས་དམ་ཚིག་བལྟ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྣམས། །གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ། །ལྕེ་ཡི་པདྨའི་འདབ་མ་ལ། ། ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་མཆོག་ཏུ་བསམ། །གསང་སྔགས་སྔར་བཞིན་བརྗོད་པ་ནི། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར་བ་སྟེ། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧ། ཨཱ~ཾ་ཨཿ། སུ~ཾ་སཿ། ཀྵུ~ཾ་ཀྵ། ཡུ~ཾ་ཡཿ། ཧཱུ~ཾ་ཧ། སྨྲྱུ~ཾ། ཧྨྲྱུ~ཾ། ཡྨྲྱུ~ཾ། ཀྵྨྲྱུ~ཾ། ཕུ~ཾ་ཕ~ཾ། ཕེཾ་ཕ~ཾ། ཕྲོཾ་ཕ~ཾ། ཕྲིཾ་ཕ~ཾ། ཧཿཧོཿཧྲཱིཿགྷཱིཾ་གྷཿ། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། བཏྟཱ་ལི། བཏྟཱ་ལི། ཧཱུ~ཾ། སུ་པྲི་ཡ་གནྡྷེ ཧཱུ~ཾ།ཧཱུ~ཾ་ཧོ། ཤྲཱི། །ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། ཨི། སུ་ནརྀ་ཏེ། ཀྵུ~ཾ། ཀ~ཾ་ཀ་། ཀ~ཾ་ཀ~ཾ། ཁ~ཾ་ཁ~ཾ། ག~ཾ་ག~ཾ་། གྷ~ཾ་གྷ~ཾ།། ཙཾ་ཙཾ། ཙྪིཾ་ཙྪེཾ། ཛཾ་ཛཾ། ཛྷིཾ་ཛྷིཾ། ཊིཾ་ཊིཾ། ཋིཾ་ཋྀཾ། ཌིཾ་ཌིཾ། ཌྷ~ཾ་ཌྷ~ཾ། ཏ~ཾ་ཏ~ཾ། ཐ~ཾ་ཐ~ཾ། ད~ཾ་ད~ཾ། དྷིཾ་དྷིཾ། པིཾ་པིཾ། ཕེཾ་ཕུ~ཾ། བ~ཾ་བ~ཾ། བྷཱི་བྷྲི། ཁེ་ཤ་ཧ~ཾ། ལ~ཾ་བ~ཾ། ཨོཾ་གྲཾ་ས~ཾ་ཧ~ཾ། ཤ~ཾ་མཱ~ཾ་ག~ཾ་ཤ~ཾ་མ~ཾ་ཏིཾ་ཨིཾ་བ~ཾ་ཧ~ཾ། ཀུ~ཾ་པ~ཾ་ས~ཾ། ཁ~ཾ་ར~ཾ་ ལ~ཾ།བྷུར་བྷུ་ཝ། བྷ~ཾ་ཨུ~ཾ། ཞེས་པ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྙིང་གར་ཟླ་བའི་གཟུགས་གནས་ལ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བྱ་བ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་གཉིས་ལས་འབྱུང་། །ཟླ་བའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་ནི། །འདི་དང་འོག་གི་ཡས་རྒྱའི་སྐངས་ཀྱི་སྔགས་གཉིས་མ་འགྲིགས་པ་སླར་དཔྱད་བྱར་བཞག། གཞན་གྱི་རྣ་བའི་མཐའ་རུའོ། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ། ཟླ་བ་ཡིས་ནི་ཐོད་པ་བཟུང་། །གཡས་པ་ན་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་།ོཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ། ཕྱག་འཚལ་ཐལ་མོ་བརྟན་བྱས་ནས། །པདྨའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བར་བྱ། །ོཾ་ཨ~ཾ་ཨཿ། ས་གདུགས་དང་ནི་རྣམ་ཤེས་སྦྱར། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་རྣམ་པར་བྱ། ཨོཾ་སུ~ཾ་སཿ། ས་གདུགས་ལ་ནི་རྣམ་ཤེས་བརྟེན། ། པདྨ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་སྦྱར། །གཉི་གའི་རྒྱབ་ནི་སྦྱར་བྱས་ནས། །ལྷག་མ་གྱེན་གཞག་རྡོ་རྗེ་མ། །ོཾ་ཀྵུ~ཾ་ཀྵཿ། དེ་ཉིད་རྒྱབ་ནི་མངོན་དུ་ཕྱོགས། །རོ་ལངས་མཁའ་འགྲོའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来翻译这段包含咒语和仪轨的藏文：
[首先是开头的咒语，我将第一个作为示例展示四种形式]
嗡那嘎阿帝巴帝德夏匝吽邦吙 萨玛雅当 萨玛约杭
（藏文：ོཾ་ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ，
梵文天城体：ॐ नाग अधिपति दृश्य जः हूं बं होः। समय त्वं। समयोऽहं，
梵文罗马音：oṃ nāga adhipati dṛśya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tvaṃ samayo'haṃ，
汉语意思：龙王主尊咒）
吉祥天女等诸天女，
各自本尊手印相，
十六手印如次第，
咒师当观三昧耶。
三昧智慧诸勇识，
当观一味而融合。
舌上莲花瓣叶上，
观想殊胜法字相。
如前所说密咒者，
即成法印之形相。
[接下来是一系列种子字和咒语：]
嗡吽哈 昂阿 松萨 吽克夏 雍雅 吽哈
斯密如 赫密如 雅密如 克夏密如
朋邦 佩邦 卓邦 直邦
哈吙赫日更嘎
库如库如 瓦达里 瓦达里 吽
苏波日雅甘德 吽
吽吙 室利 吽吽吽 伊
苏纳日德 吽
[后续为一系列种子字，省略音译]
此为法印相。
心间月轮形相住，
当修种种金刚相。
所作事业手印者，
从二金刚缚印生。
月手伸展而作成，
置于他人耳边际。
嗡吽，月持颅器相，
右持天杖嗡阿吽。
顶礼合掌坚固后，
莲花形相当分开。
嗡昂阿，地界及识合，
作成三尖金刚相。
嗡松萨，地界依识住，
莲花智慧相合一，
二者背部相合已，
余分上置金刚母。
嗡吽克夏，彼背向前向，
尸起空行手印相。

 །ོཾ་ཡུ~ཾ་ཡ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བྱས་ནས། །དཀར་པོ་གི་ཝང་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །རིན་པོ་ཆེ་ཡི རྣམ་པར་སྦྱར།།གཏུམ་མོའི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར་བའོ།

[这是一段包含咒语和仪轨的藏文，首先是咒语的四种形式]
嗡雍雅
（藏文：ོཾ་ཡུ~ཾ་ཡ，
梵文天城体：ॐ युं य，
梵文罗马音：oṃ yuṃ ya，
汉语意思：雍雅种子字）
金刚拳印坚固后，
白色旃檀上高举，
宝珠形相当相合，
即成暴母手印相。

 །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཿ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བྱས་ནས། །དཀར་པོ་གི་ཝང་སྦྲེལ་བར་བྱ། །ོཾ་སྨྲྱུ~ཾ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ནི། །དྲི་གསུམ་དུ་བ་རྩེ་མོ་སྦྲེལ། །ོཾ་ཧྨྲྱུ~ཾ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ནི། །ས་གདུགས་དང་ནི་པདྨ་སྤྲེལ། ། ཨོཾ་ཡྨྲྱུ~ཾ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ནས། །ལན་གསུམ་ཕྱོགས་སུ་སྤྲོ་བར་བྱ། །ོཾ་ཀྵྨྲྱུ~ཾ། ལག་པ་གཉིས་ནི་ཁ་རུ་གཞུག་།ོཾ་ཕུ~ཾ་ཕ~ཾ། ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་ཡང་དག་གཞག་།ོཾ་ཕེཾ་ཕ~ཾ། ཡི་དགས་ཐལ་མོ་ཁ་རུ་འཕང་། །ོཾ་ཕྲོཾ་ཕ~ཾ། གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ནས། །རྣ་བའི རྩ་བར་གཟུང་བར་ཕྱ།།ོཾ་ཕྲིཾ་ཕ~ཾ། ཉི་མའི་ལག་པ་བདུད་རྩི་གནས། །འཇིགས་དང་རྣམ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་དབུལ། །ོཾ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ། ཟླ་བར་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོད་པར་གནས། །གཡས་པས་མི་འཇིགས་སྦྱིན་པ་རུ། །ོཾ་གྷཱིཾ་གྷྲ། །ལག་པ་གཉིས་ཀ་གཏོར་སྣོད་བཞིན། །ོཾ་ཀུ་རུ་ ཀུ་རུ།བཟའ་དང་བཅའ་བ་ཟླ་བར་གནས། །ཉི་མའི་ལག་པས་བཟའ་བར་བྱ། །ོཾ་བཏྟཱ་ལི་བཏྟཱ་ལི། །ཟླ་བ་ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས། །རྐེད་པའི་ངོས་སུ་གཟུང་བར་བྱ། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ། ཟླ་བའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་ནི། །འཇིགས་དང་རྣམ་ཤེས་སྦྱར་བར་བྱ། །ཉི་མའི་ལག་པས་བཟུང་ ནས་ནི།།དྲི་ཡི་ཕྱག་རྒྱས་བྱུག་པར་བྱ། །ོཾ་སུ་པྲཱི་ཡ་གནྡེ་ཧཱུ~ཾ། གཡོན་པས་གྲི་གུག་ལྟར་བྱས་ནས། །པི་ཝང་རྣམ་པར་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །ཉི་མའི་ལག་པས་ཅུང་ཟད་བསོར། །པི་ཝང་དེ་ནི་སྒྲ་ཡི་མཆོག་།ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧོ། ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བྱས་ནས། །དཀར་པོ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་སྦྱར། །སོར་མོ་ ལྷག་མ་གྱེན་དུ་བརྐྱང་།།མེ་ཏོག་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ོཾ་ཤྲཱི། ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བྱས་ནས། །ཧཱུ~ཾ་གི་ཡི་གེ་སྒྲོགས་བྱེད་ཅིང་། །ཁ་ཡི་རྩེ་མོར་དཀར་པོ་གཡོ། །གླུ་མའི་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བྱས་ནས། །དུ་བ་གྱེན་ གཞག་བདུག་སྤོས་མ།།ོཾ་ཨི། གཡས་པའི་རྐེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་ནི། །ལག་པ་གཡོན་པ་འཕང་པར་བྱ། །ཉི་མའི་ལག་པ་གྱེན་དུ་སྟེ། །གར་མའི་རྣམ་པར་ལེགས་པར་གནས། །ོཾ་སུ་ནརྀ་ཏེ་ཧཱུ~ཾ། ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་གྱེན་དུ་གཞག་།དེ་ཡི་མཐེ་བོང་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །འཇིག་ རྟེན་ཀུན་ནས་རབ་གསལ་བྱེད།།མར་མེ་ཡི་ནི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར། །ོཾ་ཀྵུ། འཇིགས་པ་དང་ནི་རྣམ་ཤེས་སྦྱར། །ཟླ་བའི་ལག་པས་རྩེ་གསུམ་སྟེ། །ཀེང་རུས་འཇིགས་བྱེད་ལ་སོགས་པའི། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ོཾ་ཀཾ་ཀ་།ཐལ་མོ་གཉིས་ཀ་བཅིངས་ནས་ན། །

[我将第一个咒语作为示例展示四种形式]
嗡吽哈
（藏文：ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཿ，
梵文天城体：ॐ हूं हः，
梵文罗马音：oṃ hūṃ haḥ，
汉语意思：吽哈种子字）
金刚拳印二手作，
白色旃檀相连结。
[后续是一系列仪轨和咒语的内容，按顺序排列：]
结彼手印缚印后，
三香烟端相连结。
彼手印相缚结已，
地界莲花相连结。
金刚拳印坚固缚，
三次方向当放射。
二手置入口中央。
合掌顶上善安置。
饿鬼合掌口中抛。
左手拳印坚固缚，
耳根之处当执持。
日手甘露中安住，
以怖及识作供养。
月中钩印颅器住，
右手施无畏印相。
二手皆如供器状。
饮食嚼物月中住，
日手应当作饮食。
月日二拳印相合，
腰际之处当执持。
月手伸展作成已，
怖畏与识当相合。
日手执持作成已，
香印涂抹当施行。
左手如同弯刀作，
琵琶形相上高举，
日手稍作旋转相，
琵琶即是声中胜。
日拳坚固作成已，
白色智慧相合一，
余指上方当伸展，
花印手印最著名。
日拳坚固作成已，
诵唱吽字咒音时，
口端白色相摇动，
歌女手印最著名。
日拳坚固作成已，
烟上安置香女印。
右手腰际方向中，
左手下垂当施行。
日手上举而安住，
舞女形相善安住。
日拳上方当安置，
其中拇指上高举，
普照一切世间界，
即成灯明手印相。
怖畏及识相合一，
月手作成三尖相，
骨饰怖畏等诸尊，
事业手印最著名。
二手合掌缚结已。
[每个段落间都有相应的咒语，如：嗡斯密如、嗡赫密如、嗡雅密如等，已按原文顺序包含在内]

ོཾ་ཀཾ་ཀ་།ཐལ་མོ་གཉིས་ཀ་བཅིངས་ནས་ན། །ཐོད་ པ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་དབྱེ།།ལྷ་མོ་པདྨའི་རྣམ་པ་སོགས། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་ཡང་དག་བརྗོད། །ོཾ་ཀ~ཾ་ཀ~ཾ་། ཨོཾ་ཁ~ཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ག~ཾ་ག~ཾ་། ཨོཾ་གྷ~ཾ་གྷ~ཾ། ཨོཾ་ཙ~ཾ་ཙ~ཾ། ཨོཾ་ཙྪིཾ་ཙྪིཾ། ཨོཾ་ཛ~ཾ་ཛ~ཾ། ཨོཾ་ཛྷ~ཾ་ཛྷ~ཾ། ཨོཾ་ཊིཾ་ཊིཾ། ཨོཾ་ཋིཾ་ཋིཾ། ཨོཾ་ཌ~ཾ་ཌ~ཾ། ཨོཾ་ཌྷ~ཾ་ཌྷ~ཾ། ཨོཾ་ཏ~ཾ་ཏ~ཾ། ཨོཾ་ཐ~ཾ་ཐ~ཾ། ཨོཾ་ད~ཾ་ད~ཾ། ཨོཾ་དྷིཾ་དྷིཾ། ཨོཾ་པིཾ་པིཾ། ཨོཾ་ཕེཾ་ཕུཾ། ཨོཾ་བྲ~ཾ་བ~ཾ། ཨོཾ་བྷཱིཾ་བྷྲིཾ། ཉི་མས་དབྱུག་པ་གྱེན་དུ་གཞག་།གཡོན་པས་མདུན་ཉིད་དུ་ནི་སྦྱར། །ོཾ་ཁེ་ཤ་ཧཾ། ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བཅིངས་ནས་ནི། །པདྨ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་དབྱེ། །ོཾ་ལ~ཾ་བ~ཾ། ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བཅིངས་ནས་ནི། །ཐོད་པ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་དབྱེ། །ོཾ་བ། ཉི་མའི་ལག་པས་བསིལ་ཡབ་སྟེ། ཟླ་བའི་སྐུར་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །ོཾ་ཨ~ཾ། དཔལ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཚངས་མ་སྟེ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བཅིངས་ནས་ནི། །དྲི་གསུམ་དུ་བ་རེག་པ་ལ། །དཀར་པོ་དང་ནི་གི་ཝང་སྦྱར། །དབྱངས་ཅན་མ་ཡི་ཕྱག་རྒྱར་བཤད། །ོཾ་ས~ཾ་ས། པདྨ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་སྦྱར། ། ལྷག་མ་གྱེན་གཞག་རྩེ་གསུམ་འཛིན། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ས། ས་གདུགས་དང་ནི་རྣམ་ཤེས་སྦྱར། །ལྷག་མ་གྱེན་བསྒྲེང་མདུང་ཐུང་ངོ་། །ོཾ་མཱ~ཾ་མ། དཔལ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་གཱ~ཾ་ག་ལ། །ོཾ་ག~ཾ་གཱ། གཡོན་པ་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བྱ། །གི་ཝང་རྩེ་མོ་གྱེན་དུ་ནི། །རབ་ཏུ་བརྐྱང་སྟེ་གཞག་པར་བྱ། །ཉི་མ གདུགས་བཞིན་དུ་ནི་འགྱུར།།ོཾ་ཤ་མུ་ཧཱུ~ཾ། ས་གདུགས་དང་ནི་རྣམ་ཤེས་སྦྱར། །ལྷག་མ་གྱེན་བསྒྲེངས་རྡོ་རྗེའོ། །ོཾ་ཨིཾ་ཨི། ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ནས། །དཀར་པོ་བསྐུལ་ཏེ་དགུག་པར་བྱ། །ོཾ་ཏིཾ་ཏི། ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་དཔྲལ་བར་གཞག་།དཀར་པོ་དུ་བ་གཉིས་ ནི་གདུང་།།མིག་གི་ཐད་ཀར་བཅིངས་ནས་ནི། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་གསལ། །ོཾ་ཨི་མུ་ཧཱུཾ། པདྨ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་སྦྱར། །ལྷག་མ་གྱེན་བསྒྲེང་རྡོ་རྗེའོ། །ོཾ་ས~ཾ་ས། ཉི་མའི་ལག་པས་མེ་ལོང་ངོས། །ོཾ་ར~ཾ་ར། ཁུ་ཚུར་བཅིངས་པ་བརྟན་བྱས་ནས། །དཀར་པོ་ གི་ཝང་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་།།རིན་ཆེན་རྣམ་པར་སྦྱར་བྱས་ནས། །ཉི་མའི་གནས་སུ་གཟུང་བར་བྱ། །ོཾ་ཀུ~ཾ་དྷ་ན་ཀུ་གཻ་ཧཱུ~ཾ། ཉི་མའི་ལག་པས་མི་འཇིགས་པ། །ོཾ་བ~ཾ་བ། ཉི་མའི་ལག་པས་མཆོག་སྦྱིན་ནོ། །ོཾ་ཧཾ་ཧ། གི་ཝང་གྱེན་དུ་བཞག་ནས་ནི། །དཀར་པོ་དུ་བ་བ་ དན་ནོ།

[我将第一个咒语作为示例展示四种形式]
嗡康嘎
（藏文：ོཾ་ཀཾ་ཀ，
梵文天城体：ॐ कं क，
梵文罗马音：oṃ kaṃ ka，
汉语意思：康嘎种子字）
二手合掌缚结已，
如同颅器分开相，
天女莲花形相等，
事业手印善宣说。
[此处省略一系列种子字咒语的音译，从嗡康康到嗡毗利]
日手杖印上安置，
左手前方当相合。
合掌相缚结成已，
如同莲花分开相。
合掌相缚结成已，
如同颅器分开相。
日手持执清凉扇，
月轮身中当相合。
吉祥手印梵女相，
合掌相缚结成已，
三香烟气触及时，
白色旃檀相合一，
说为妙音天女印。
莲花智慧相合一，
余分上置三尖执。
地界及识相合一，
余分上举短矛相。
吉祥手印恒河相。
左手拳印心间作，
旃檀尖端上方起，
极其伸展安置好，
日轮如伞当变化。
地界及识相合一，
余分上举金刚相。
日拳坚固缚结已，
白色驱使作召请。
日拳额间当安置，
白色烟气二相烧，
眼前正对缚结已，
事业手印极明显。
莲花智慧相合一，
余分上举金刚相。
日手持执镜面相。
拳印缚结坚固作，
白色旃檀上高举，
宝珠形相相合已，
日轮处所当执持。
日手施无畏印相。
日手施与最胜印。
旃檀上方安置已，
白色烟气幢幡相。

།ོཾ་ཁོམ་ཁཱ་ཏ་ཁ~ཾ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དམ་ཚིག་རྒྱ། །ོཾ་ལ~ཾ་ལ། ཕག་མོ་ཡི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་འང་མཚུངས། །ོཾ་ར~ཾ་ར། ཟླ་བའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བྱས་ནས། །ས་གདུགས་རྣམ་ཤེས་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །ཉི་མའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་ནི། །གདེངས་ཀའི་རྣམ་པས་གཡོབ་པར་བྱ། ། ཨོཾ་བྷུར་བྷུ་ཝ། ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བྱ། །དཀར་པོ་དུ་བ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །པདྨ་ཅུང་ཟད་བརྐྱང་ནས་ནི། །གདེངས་ཀའི་རྣམ་པར་གཟུང་བར་བྱ། །ོཾ་བྷ~ཾ་བྷ། དབྱངས་ཅན་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ། །དེ་ནི་ཨུཏྤལ་དགའ་མའོ། །ོཾ་ཨུཾ་ཨ། རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ལ། །རྡོ་རྗེ་ཆེར་ལྔ ཆེར་འབར་བསམ།།དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་གསུམ་བྱས་ནས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བརྟན་བྱས་ནས། །པདྨ་ས་གདུགས་བསྐྱོད་བྱ་ཞིང་། །གསང་གནས་སུ་ནི་དགོད་པ་ནི། །ཱ་ལིའི་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་བརྗོད། །ོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། པདྨ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་མནན། ། ལྷག་མའི་རྩེ་མོ་གྱེན་དུ་གཞག་།མཁའ་འགྲོ་མཁའ་འགྲོ་མ་སོགས་ཀྱིས། །མཚོན་ཆའི་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ོཾ་ཏཱི་ཀྵ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ། ས་གདུགས་རྣམ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་མནན། །ལྷག་མའི་རྩེ་མོ་གྱེན་དུ་གཞག་།མཚོན་ཆ་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱར་ནི། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་ཤིང བཤད།།ོཾ་གྷུརྞི་ཏ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། གཡོན་པ་དཀུར་ནི་རབ་སྦྱར་ནས། །སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་བཟུང་། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧོཿསྭཱ་ཧཱ། དྲིལ་བུའིའོ། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེའིའོ། །ཐོད་པ་ནུ་མ་རེག་པ་ལ། །ོཾ་ཨཿཀ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཐོད་པའིའོ། །ོཾ་པྲི་ཡ་ཨུཏྟ་མེ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ནུ་མའིའོ། །ལག་པ་གཉིས་ ཀས་མདའ་འཕེན་པ།།ོཾ་ཀྵུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལག་གཉིས་ལྷ་མོ་ལ་འཁྱུད་པ། །ོཾ་ཨཱ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། ཟླ་བའི་ལག་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་།ཉི་མ་ཡིས་ནི་གྲི་གུག་གོ། །ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ོཾ་སུ~ཾ་ས་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀྵུ~ཾ་ཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཡུཾ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧ་སྭཱ་ཧཱ། སེང་ གེ་མ་སོགས་རྣམ་བཞི་རྣམས།།ཟླ་བས་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་སྟེ། །ཉི་མའི་ལག་པར་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་།ལྕགས་ཀྱུ་དགྲ་སྟ་དབྱུག་པའོ།

[我将第一个咒语作为示例展示四种形式]
嗡空卡达康尼吽啪德
（藏文：ོཾ་ཁོམ་ཁཱ་ཏ་ཁཾ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ，
梵文天城体：ॐ खोम् खात खं नि हूं फट्，
梵文罗马音：oṃ khom khāta khaṃ ni hūṃ phaṭ，
汉语意思：空行母咒）
大自在尊三昧印。
猪头母尊手印同。
月拳坚固作成已，
地界识界上高举，
日手伸展作成已，
如蛇头相摇动作。
日拳心间当安置，
白色烟气上高举，
莲花稍许伸展已，
蛇头形相当执持。
妙音手印所有者，
即是优钵罗爱女。
自心月轮之上方，
观想五股大金刚。
如是作三手印已，
大手印相当相合。
合掌坚固作成已，
莲花地界当摇动，
安置于密处所者，
说为阿利手印相。
莲花智慧以镇压，
余分尖端上安置，
空行空行母等众，
最为著名兵器印。
地界识界以镇压，
余分尖端上安置，
无兵器印手印相，
世尊如是说宣说。
左手腰间善相合，
心间金刚极执持。
铃印。
金刚印。
颅器触及乳房时。
颅器印。
乳房印。
二手射箭形相作。
二手拥抱天女相。
月手执持天杖印，
日手执持弯刀相，
方位天女众等之，
大手印相最著名。
狮面等四天女众，
月手威指与索相，
日手执持天杖印，
钩印斧印杖印相。

 །ོཾ་སྨྲྱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧྨྲྱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཡྨྲྱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀྵྨྲྱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལག་གཉིས་ཁ་རུ་གཞུག་པར་བྱ། །ོཾ་ཕུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་གཞག་པར་བྱ། ཨོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕེཾ་སྭཱ་ཧཱ། འཇིབ་བྱེད་མ་ནི་ལས་རྒྱར་བརྗོད། ཨོཾ་ཕྲོཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཉི་མའི་ལག་པས་གཏུན་ཤིང་ངོ་། །ོཾ་ཕྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྤོས་མ་ལ་སོགས་ཇི་བཞིན་རིམ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིན་ཤེས་བྱ། ཨོཾ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་གྷཱི་གྷྲ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཏྟཱ་ལི་བཏྟཱ་ལི་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྒེག་མོ་ལ་སོགས ཇི་བཞིན་རིམ།།ཕྱག་རྒྱ་ལས་རྒྱ་དང་ནི་མཚུངས། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སུ་བྲི་ཡ་གནྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧོཿསྭཱ་ཧཱ། ཨོ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སུ་ནརྀ་ཏེ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀྵུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཟླ་བའི་ལག་པས་ཁེ་ཊྭཱཾ་བ། །ཉི་མའི་ལག་པས་གྲི་གུག་སྟེ། ཀེང་རུས་འཇིགས་བྱེད་ལ་སོགས་ པའི།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རབ་ཏུ་བརྗོད། །ོཾ་ཀ་ར~ཾ་ག་བཻ་ར་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷ་མོ་པདྨའི་རྣམ་པ་སོགས། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་འཁྱུད་པར་བྱ། །ོཾ་ཀ་མ་ལཱ་ཀ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཁཊྭཱཾ་ག་རཀྵ་ས~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཁ་ར་ན་ཁཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ག་མྦྷཱི་ར་ནཱ་དཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་གམྦྷཱི་ར་ནུ་བྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་གྷཎྜ་ཀར་ཎཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་གཎྜསྷ་ནཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཙཎྜེ་ཤྭ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཙ་པ་ལཱ་དཱ་ནྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཙྪི་ཏྲ་གྷོ་ཎ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཙྪི་ཏྲ་ད་ཤ་ཎྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཛ་རཱ་ཡུ་ཛ་པྲཱི་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཛ་གྷ་ཎ་ཨུནྣ་ཏྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཛྷ་ཀཱ་ཡ་བྷི་ཥ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཛྷ་ཀྲྀ་ཏ་ཀཱ་མི་ནྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཊི་ཊྚི་བ་ཥཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཊི་ཀྐ་བྷུ་ཥ་ཎྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཋི་བ་ར་གཱ ཡ་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ཋི་ཀྐ་ཀཱ་མི་ནྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཌ་མ་རུ་ཌཱ་མ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཌི་ཎྜི་མ་པྲཱི་ཡཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཌྷ་ཀྐ་ཀོ་ལཱ་ཡ་ཧ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཌྷ་ཀྐ་ལཱ་ཡ་སཱི་ཡཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཏཾ་ཀ་པྲྀ་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཏ་ནུ་ཛཾ་གྷ་ནཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཐོ་ར་བཱ་ཧ་བཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཐཱ་རཱ་ནཱ་དི་ནྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དཾཥྚ་ཀ་རཱ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དར་དར་ཤི་ནྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དྷི་ར་གྷོ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དྷཱི་ར་བྷཱ་ཥི་ནྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པི་ཎྜི་ཙ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པིཾ་ག་ལ་ཀྵྨྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཕེ་ན་མུ་ཁཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཕུལླ་ན་ཡ་ནཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།

[我将第一个咒语作为示例展示四种形式]
嗡斯密如梭哈
（藏文：ོཾ་སྨྲྱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ स्म्र्युं स्वाहा，
梵文罗马音：oṃ smryuṃ svāhā，
汉语意思：斯密如成就咒）
[后续是一系列咒语和仪轨内容]
二手口中当置入。
合掌顶上当安置。
说为吸饮母事印。
日手杵棒印相作。
香女等众如次第，
应知事业手印相。
妙艳等众如次第，
手印事印皆相同。
月手执持天杖印，
日手执持弯刀相，
骨饰怖畏等诸尊，
说为最胜大手印。
天女莲花形相等，
二手拥抱当施行。
[此处省略大量咒语的音译，从嗡迦玛拉迦热到嗡普拉那雅尼耶梭哈，每个咒语都有其特定含义，但为保持文档简洁性，不逐一展示四种形式]

 ཨོཾ་ཕེ་ན་མུ་ཁཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཕུལླ་ན་ཡ་ནཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྲ་ཧྨ་དྷྭ་ནི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བནྡྷུ་ན་གཱ་ཏྲེ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷཱི་མ་ནཱ་ངཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷྲ་མ་ར་ཀཻ་ཤི་ནྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཉི་མས འཁོར་ལོ་གྱེན་དུ་འཕྱར།ོཾ་ཁེ་ཤ་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཉི་མས་པདྨ་གཟུང་བར་བྱ། །ོཾ་ལ་ཀྵྨཱི་ཡཻ་སྭཱ་ཧཱ། །ཉི་མའི་ལག་པས་ཐོད་པའོ། །ོཾ་བཱ་རཱ་ཧྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། བགྲང་ཕྲེང་དང་ནི་སྤྱི་བླུགས་ཏེ། །ོཾ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ། དཔལ་མོའི་ཕྱག་རྒྱས་ཚངས་མ་ཉིད། །ོཾ་བྲ་ཧྨ་ནྻཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཉི་མའི་ལག་པས་ཨུཏྤལ། །ོཾ་ས་ར་སྭ་ཏྱཻ་ སྭཱ་ཧཱ།ཟླ་བའི་ལག་པར་ཐོད་པ་སྟེ། །ཉི་མ་ཡིས་ནི་ཅང་ཏེའུ་དཀྲོལ། །ོཾ་ཧཾ་ཤཾ་སྭཱ་ཧཱ། བགྲང་ཕྲེང་དང་ནི་རྩེ་གསུམ་མོ། །ོཾ་མ་ཧེ་ཤྭ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མཆོག་སྦྱིན་དང་ནི་ཆུ་སྐྱེས་འཛིན། །ོཾ་གཾ་གཱ་ཡི་སྭཱ་ཧཱ། ཟླ་བའི་ལག་པས་ཨུཏྤལ་ཏེ། །སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་གཟུང་བར་བྱ། །ོཾ་ཤཾ་མུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། གདུགས་ནི་ལག་པ་གཡས་པ་ན། །ོཾ་ཨིནྡྲ་ནྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། །ཟླ་ལག་འཁྲི་ཤིང་མཆོད་སྡོང་སྟེ། །ཉི་མ་ཡིས་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན། །ོཾ་ཏི་ལོཏྟ་མ་ཡཻ་སྭཱ་ཧཱ། །ཉི་མས་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེའོ། །ོཾ་ཨི་མུ་སྭཱ་ཧཱ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དང་མཚུངས་འགྱུར། །ོཾ་པཙྪི་སྭཱ་ཧཱ། ཉི་མའི་ལག་པས་མེ་ལོང་ངོ་། ། ཨོཾ་ར་མྦྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཉི་མ་ཡིས་ནི་རྒྱལ་མཚན་འཛིན། །ོཾ་དྷྭ་ཛ་ན་གྷེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། གཡོན་པས་འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་སྟེ། །གཡས་པ་ཡིས་ནི་མི་འཇིགས་སྦྱིན། །ོཾ་བ་སུ་མ་ཏྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། མཆོག་སྦྱིན་འཁྲི་ཤིང་ཉི་མ་སྟེ། །གཡོན་པས་མྱ་ངན་མེད་པ་འཛིན། །ོཾ་ཧ་རི་ཏྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། གཡོན་པས གི་ཝང་སྡིགས་མཛུབ་སྟེ།།ཉི་མའི་ལག་པས་དབྱུག་པ་འཛིན། །ོཾ་ཁཱ་དཱ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཉི་མའི་ལག་པས་རྩེ་གསུམ་སྟེ། །གཡོན་པ་ན་ནི་ཐོད་ཁྲག་གོ། །ོཾ་ལངྒེ་ཤྭ་ཪྻཻ་སྭཱ་ཧཱ། །ཉི་མའི་ལག་པས་ཐོད་པའོ། །ོཾ་རཀྵ་པྲཱི་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཉི་མའི་ལག་པས་མཆོག་སྦྱིན་ནོ། ། ཟླ་བའི་ལག་པས་ཞགས་པའོ། །ོཾ་བྷུར་བྷུ་ཝ་སྭཱ་ཧཱ། ཉི་མའི་ལག་པས་རྔ་ཡབ་སྟེ། ཨོཾ་བྷོག་བ་ཏྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཉི་མའི་ལག་པས་ཨུཏྤལ་ལོ།

[这段文本主要是一系列手印和咒语的描述，我将第一个咒语作为示例展示四种形式]
嗡佩那目卡雅梭哈
（藏文：ཨོཾ་ཕེ་ན་མུ་ཁཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ फेन मुखाय स्वाहा，
梵文罗马音：oṃ phena mukhāya svāhā，
汉语意思：泡沫面相成就咒）
日手轮印上高举。
日手执持莲花印。
日手执持颅器印。
数珠及与净水瓶。
吉祥手印梵女相。
日手执持青莲花。
月手执持颅器印，
日手摇动铃铛声。
数珠及与三尖印。
施愿手印持莲花。
月手执持青莲花，
心间执持金刚印。
伞盖右手中执持。
月手藤蔓供养柱，
日手执持金刚钩。
日手心间金刚印。
彼手印相当相同。
日手执持明镜印。
日手执持胜幢幡。
左手稻穗庄严饰，
右手施无畏印相。
施愿藤蔓日手持，
左手执持无忧树。
左手旃檀威指印，
日手执持杖印相。
日手执持三尖印，
左手执持血颅器。
日手执持颅器印。
日手施与最胜印，
月手执持索印相。
日手执持拂尘印。
日手执持青莲花。
[文中包含大量咒语，每个咒语都对应特定的手印和修法，为简洁起见不逐一展示四种形式]

 །ོཾ་ཨུཏྤལ་པྲཱི་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྔར་བརྗོད་ཆོ་ག་བྱས་ནས་ནི། །སྔགས་པ་ཡིས་ནི་ཇི་བཞིན་རིམ། །དང པོར་ཡན་ལག་བརྒྱད་བསྲུང་ཞིང་།།ལུས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ། །མངོན་པར་དབང་བསྐུར་ཆོ་ག་ནི། །བྱས་ཏེ་དར་གྱི་ཅོད་པན་གྱིས། །ལག་མཐིལ་མཉམ་པས་མཉེས་པར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་ལ་ནི་མཉམ་པར་གཞག་།མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་དེ་བཞིན་དུ། ། བློ་ལྡན་སྒེག་མོ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། །རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་བཟུང་། །དྲིལ་བུ་ཆོས་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ། །སྙིང་པོ་ཡི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །དེ་ཡི་ང་རྒྱལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས མ་སོར་མོ་མ།།རྡོ་རྗེའི་དེ་ཉིད་དོ། །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་མཚན་ཉིད་མེད། །ནམ་མཁའ་དང་ནི་མཉམ་སྦྱོར་བས། །ཀུན་མཆོག་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གསལ། །ོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ར་ཎི་ཏ་པྲ་ར་ཎི་ཏ། །སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། ཙི་ཏྟ་སཉྩོ་དཱ་ནི་བཛྲ་སཏྭ་ཧྲྀ་ད་ཡ། ། སཾ་ཏོ་ཥ་རེ་ཎི་པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ནཱ་ད། སཾ་བྷ་ཝེ་ཏ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾཿཧོཿཊཀྐི་ཛཿཧོཿདྲིལ་བུའི་དེ་ཉིད་དོ། །རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཅུང་ཟད་གསོར། །སྙིང་གར་བཀུག་ནས་སྦྱར་བར་བྱ། །དྲིལ་བུ་དཀུར་ནི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །དེ་ཉིད་བསྒོམས་ནས་དཀྲོལ་བར་བྱ། །དཔལ་ལྡན་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས། ། ཞལ་གསུམ་རྣམས་སོ་སྒེག་པ་དང་། །ཁྲོ་དང་བཞད་པ་སྤྱན་གསུམ་རྣམས། །ནོར་མཆོག་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་འོད། །སྐུ་ནི་ཤིན་ཏུ་དྲག་ཤུལ་ཅན། །ཕྱག་ནི་བླ་མེད་དྲུག་པོ་ཡིས། །ཁཊྭཱཾ་ག་དང་སྣོད་དང་མདའ། །གཞུ་དང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྟེ། །མཚན་མ་དྲུག་གིས་མཚན་པ་འཛིན། །ཧ་ཧའི སྒྲ་སྒྲོགས་ཉིན་བྱེད་ནི།།རྣ་བ་ཡིས་ནི་གཅོད་པར་བྱེད། །སྲིད་པ་ལས་ནི་རྣམ་གྲོལ་ཡང་། །ཐར་པའི་དངོས་པོ་སྟེར་བར་བྱེད། །ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་།མཁའ་འགྲོ་མ་ཁྱོད་ཞབས་ལ་འདུད། །དཔལ་དང་ལྡན་པའི་སྐུ་ལུས་ནི། །དེང་ནས་ཞི་བའི་ཁ་དོག་འཛིན། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ལྷན་ ཅིག་མཆོག་།རྣལ་འབྱོར་ཐོད་པ་འཛིན་པ་ཅན། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་རྒྱ་མཚོ་ཆེའི། །ཉོན་མོངས་ངེས་པར་འཕྲོག་པར་བྱེད། །ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་ལ་ཕྱག་བྱའོ།

[我将第一个咒语作为示例展示四种形式]
嗡乌特帕拉普利雅雅梭哈
（藏文：ོཾ་ཨུཏྤལ་པྲཱི་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ उत्पल प्रियाय स्वाहा，
梵文罗马音：oṃ utpala priyāya svāhā，
汉语意思：青莲花爱乐成就咒）
先前所说仪轨后，
修咒瑜伽如次第，
首先护持八支分，
加持三身当观修。
现前灌顶仪轨法，
丝带宝冠庄严已，
掌心平等作悦意，
瑜伽等持当安住。
献供等事如是作，
智者以妙艳等供。
金刚本性当执持，
铃杵法性当执持。
心要之中大手印，
彼之我慢大手印。
无始无终勇识者，
金刚勇识大欢喜。
普贤一切自性尊，
金刚骄女指印母。
此为金刚之本性，
一切虚空之性相。
虚空亦无有性相，
与彼虚空相应故，
一切最胜等性明。
[此处省略梵文咒语的音译]
此为铃杵之本性。
金刚本性微摇动，
摄入心间当相合。
铃杵腰间相应已，
观修本性当振响。
吉祥身语意三者，
三面各具妙艳相，
忿怒微笑三眼尊，
最胜因陀尼蓝光。
身相极其威猛力，
无上六臂庄严相，
天杖宝瓶与箭矢，
弓箭金刚铃杵持，
六种标帜为庄严。
发出哈哈大笑声，
耳闻声响断烦恼。
虽从轮回得解脱，
仍施解脱之实相。
汝为金刚智慧尊，
空行母尊礼汝足。
具足吉祥身相者，
从今寂静色相持。
天杖相伴最胜尊，
瑜伽持执颅器者。
轮回大海大海中，
烦恼决定当摄除。
汝为金刚空行母，
我今顶礼汝足下。

 །དཔལ་ལྡན་རིན་པོ་ཆེ་ཡི་སྐུ། །ཁ་དོག་ཤིན་ཏུ་ཡིད་འོང་ལུས། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་འཛིན་བྱེད ཅིང་།།བདུད་རྩི་མཆོག་གིས་གང་བའི་སྣོད། །སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་ཅན་གྱི་ལུས། །མང་པོ་རྣམས་ནི་དབུགས་དབྱུང་བྱེད། །ཁྱོད་ནི་མཁའ་འགྲོ་དྲག་མོ་སྟེ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །དཔལ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་མཆོག་།གཟུགས་མཛེས་པདྨ་རཱ་གའི་སྐུ། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་ གྱེན་དུ་སྟེ།།རྣག་གིས་གང་བའི་ཐོད་པ་འཛིན། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྲིད་པ་ཡི། །འཆིང་བ་རྣམས་ནི་གཅོད་པར་བྱེད། །མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་རོ་ལངས་མ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །དཔལ་དང་ལྡན་པའི་ལས་ཀྱི་སྐུ། །དོན་ཡོད་གཟུགས་ཅན་མ་རྒད་མདོག་།དྲག་པོ་མི་ཡི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་། ལྷན་ཅིག་ཏུ་ནི་ཐོད་པ་འཛིན། །སྲིད་པའི་ཉོན་མོངས་འདོད་ཆགས་སོགས། །འཆིང་བ་རྣམས་ནི་གཅོད་པར་བྱེད། །མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་གཏུམ་མོ་སྟེ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །དཔལ་ལྡན་སེང་གེ་སྟག་མོ་མཆོག་།ཅེ་སྤྱང་མ་དང་འུག་པ་མ། །ཀུན་ཀྱང་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་སྟེ། །སྡང བ་རྣམ་པར་འཇོམས་པར་བྱེད།།ཁཊྭཱཾ་ག་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ནི། །གཡས་པ་ཡི་ནི་ཕྱག་གིས་འཛིན། །དགྲ་སྟས་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་གཏུབ། །ཕྱག་གིས་དབྱུག་པ་མཆོག་ཏུ་འཛིན། །སྲིད་པའི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་དང་། །སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པར་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཁྱོད་ནི་སྒྱུ་མའི་གཟུགས་ ཅན་ཏེ།།ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །ཁྱོད་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་མཆོག་།མར་མེ་མ་དང་འཇིབ་བྱེད་མ། །འཕྲོག་བྱེད་མ་རྣམས་ས་གཞི་སྐྱོང་། །དྲག་ཤུལ་གྱི་ནི་གཟུགས་ཅན་མ། །གདུལ་དཀའ་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་དང་། །ཕ་རོལ་རིག་སྔགས་རྣམ་འཇོམས་བྱེད། །མཁའ་འགྲོ་ མ་ཁྱོད་ཞབས་ཀུན་འདུད།།སྒེག་མོ་ཡིད་འཕྲོག་མ་དང་ནི། །ཡིད་འོང་ཕྲེང་བ་གླུ་མས་ནི། །ལེགས་སྦྱར་གླུ་ནི་སྒྲོགས་པར་བྱེད། །གར་མ་ཡན་ལག་ཤིན་ཏུ་མཉེན། །མེ་ཏོག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། །བདུག་སྤོས་གྱེན་དུ་འཐུལ་པར་བྱེད། །ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་མཛེས་པ་ཡི། །མར་མེ་དང་ནི་དྲི་ཞིམ་དྲི། ། བརྩོན་འགྲུས་དབང་པོ་གསང་བའི་མཆོག་།རྣལ་འབྱོར་རྣལ་འབྱོར་མ་འཁོར་ལོ། །རྣལ་འབྱོར་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང་། །ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རྣལ་འབྱོར་ཆེ། །དམ་པའི་སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་ལ། །རྟག་ཏུ་གུས་ཤིང་རབ་དང་བགྱིད། །དཔལ་ལྡན་གསང་པའི གདན་མཆོག་ལ།།མཆོད་པ་བྱས་ཤིང་ཕྱག་བགྱིའོ།

吉祥珍宝身相尊，
色相殊妙悦意身，
执持天杖庄严相，
甘露胜药盈满器。
众多有情苦恼身，
为作救护解脱因。
汝为空行威猛尊，
我今顶礼汝足下。
吉祥法身最胜尊，
妙相红宝石身相，
天杖高举庄严相，
执持脓血满颅器。
一切众生轮回中，
断除一切系缚因。
空行尊母起尸母，
我今顶礼汝足下。
吉祥具足事业身，
如意形相绿宝色，
威猛人骨天杖相，
同时执持颅器印。
轮回烦恼贪欲等，
断除一切系缚因。
空行尊母猛热母，
我今顶礼汝足下。
吉祥狮虎最胜尊，
豺狼夜枭诸眷属，
一切威指与索印，
摧毁一切诸嗔恨。
天杖铁钩庄严相，
右手执持诸印契，
斧印斩断诸恶者，
手持最胜杖印相。
一切轮回诸相应，
摧毁一切诸痛苦。
汝为幻化之身相，
我今顶礼汝足下。
汝为空行最胜尊，
明灯尊母吸饮母，
摄取尊母护地母，
威猛相好庄严身。
难调恶性众生等，
摧毁他方诸明咒。
空行尊母众敬礼。
妙艳夺意天女等，
悦意华鬘歌女众，
善妙歌声作宣唱。
舞女肢体极柔软，
种种妙花庄严相，
香烟缭绕上升起。
智慧光明庄严相，
明灯及与妙香气。
精进自在秘密尊，
瑜伽瑜伽母坛城。
随瑜伽修瑜伽行，
胜瑜伽修大瑜伽。
殊胜身语意三门，
恒时恭敬生净信。
吉祥秘密胜座前，
供养顶礼作敬礼。

 །དཔལ་ལྡན་དེ་ཉིད་རྒྱལ་པོ་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ལ་རོལ་ཅོད་པན་ཅན། །དཔལ་ལྡན་གསང་བའི་གདན་གྱི་མཆོག་།སྐུ་ནི་སྡུག་ཅིང་འབར་བ་སྟེ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ། །དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བསྐྱོད། ། དཔལ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་མཉེས་པ་སྟེ། །མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་ལོངས་སྤྱོད་སྤྱོད། །ཞེས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྗེས་འབྲངས་ནས། །མཉམ་པར་གཞག་པས་སྔགས་བཟླས་བྱ། །སྙིང་གར་ས་བོན་ཡི་གེ་བསམ། །སྲོག་དང་རྩོལ བ་ཡང་དག་ལྡན།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བརྗོད་པ་ཡི། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཇི་བཞིན་རིམ། །སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བྱེད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས་ནི་གསུངས། །སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བླ་ན་མེད། །རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་ལུས་ལ་གནས། །རིམ་པ་ཇི་བཞིན་སྦྱོར་ བ་ཡིས།།ལེགས་པར་མཉམ་པར་གཞག་སྟེ་བསྒོམ། །ངག་གི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །དཔལ་ལྡན་དྲག་མོ་མཁའ་འགྲོ་མའོ། །རོ་ལངས་མ་ནི་རྣ་བར་གནས། །གཏུམ་མོ་མིག་གཉིས་དག་ལ་གཞག་།མགྲིན་པར་ལྷ་མོ་སེང་གེ་མ། །སྟག་མོ་དཔུང་པ་གཉིས་ལ་གནས། ། སྙིང་གར་ལྷ་མོ་ཅེ་སྤྱང་མ། །ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་འུག་པ་མ། །སོར་མོར་ལྷ་མོ་མཁའ་འགྲོ་མ། །ལག་པའི་དབུས་སུ་མར་མེ་མ། །ལྷ་མོ་འཇིག་བྱེད་སོ་ལའོ།

吉祥本性胜王尊，
自在游戏冠顶饰，
吉祥秘密胜座尊，
身相妙丽放光明。
吉祥金刚铃声响，
本性瑜伽师振动。
吉祥智慧悦意尊，
最胜自在受用身。
此为坛城胜王三摩地。
其后随顺事业行，
等持专注诵咒语，
心间观想种子字，
具足气息与精进。
所说大手印相中，
一切诸尊如次第，
成就一切咒功德，
金刚勇识如是说。
无上身之坛城相，
瑜伽安住虚空身，
如其次第相应中，
善妙等持作观修。
语金刚尊空行母，
吉祥威猛空行尊。
起尸母尊住耳中，
猛热天母安双目。
颈间天母狮子母，
虎母安住双肩上。
心间天母豺狼母，
脐轮方位夜枭母。
指间天母空行母，
手掌中央明灯母，
天母怖畏住齿间。

 །ལྷ་མོ་འཕྲོག་བྱེད་གསང་བར་གནས། །སྤོས་མ་འགྲོ་ལྡིང་གཏུམ་མོ་རྣམས། །ལུས་ངག་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ ལ།།དྲག་མོ་ཁྲག་འཐུངས་ཤ་ཟ་མ། །དཔྱི་དང་བརླ་གཉིས་ལ་ནི་དགོད། །དྲག་ཤུལ་འབར་མ་མི་སྡུག་མ། །བཙས་པ་དྷཱུ་ཏཱིའི་རྩ་གསུམ་མ། །ཐོད་ཅན་རྡོ་རྗེའི་བུམ་པ་མ། །དུང་ཅན་ལ་སོགས་རྩ་གསུམ་ལ། །སྒེག་མོ་སྙིང་གི་ཕྱོགས་སུ་གནས། །དྲི་ཡི་ལྷ་མོ་ནུ་མའི་བར། ། མགྲིན་པའི་ཕྱོགས་གནས་པི་ཝང་མ། །མེ་ཏོག་མ་ནི་སྤྱི་བོར་དགོད། །གླུ་མ་ལྕེ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་གནས། །བདུག་སྤོས་མ་ནི་གསང་གནས་དགོད། །གར་མ་ལག་གཉིས་ཤེས་པར་བྱ། །མར་མེ་མ་ནི་མིག་གཉིས་དགོད། །ཁྱབ་འཇུག་ཚངས་པ་ལ་སོགས་རྣམས། །རྩིབ་རུས་དཔྱི་ཡི ཁུང་བར་གནས།།ཕྱོགས་རྣམས་སུ་ནི་རླུང་བཅུ་སྟེ། །བགྲོད་པ་ཡི་ནི་ཇི་བཞིན་རིམ། །ཀེང་རུས་འཇིགས་བྱེད་ལ་སོགས་རྣམས། །དེ་ཉིད་དང་ནི་མཚུངས་པ་སྟེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ལྷ་རྣམས་རང་ཕྱོགས་བརྟག་པར་བྱ། །སྔར་བརྗོད་ཁོ་ནའི་རིམ་ པ་ཡིས།།མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་ཇི་བཞིན་རིམ། །སྒེག་མོ་སོགས་ཀྱི་རྣམ་པས་མཆོད། །མཉམ་པར་གཞག་པས་བསྟོད་པར་བྱ། །དགའ་བའི་མཐུ་དང་ཐུགས་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་དེ་གཟིགས་སོ། །ཡི་གེ་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་ནི། །སྟོང་པས་རོལ་པ་དེ་ཡིན་ནོ། ། དངོས་དང་དངོས་མེད་རྣམ་གྲོལ་བའི། །དབུས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་བྱ་སྟེ། །ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་བྱས་ནས། །ལྷག་མ་མེད་པར་རྣམ་པར་བསམ། །གཉིས་གཉིས་འཁྱུད་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རོལ་པ་དང་ནི་བཅས་པར་བྱ། །གཉིས་མེད་ཆོས་ནི་བརྙེས་གྱུར་ན། །ཐར་པ་ཡང་ནི བརྙེས་པར་འགྱུར།།འཁོར་བའི་བདེ་བས་མ་རྨོངས་ཤིང་། །ཐར་པ་ཡང་ནི་གཏང་བར་མཛད། །ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་མ། །སྔགས་པ་ལྷན་ཅིག་གར་བྱེད་བཞིན། །རྣལ་འབྱོར་མ་ལྔ་སངས་རྒྱས་ཏེ། །དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་མཚོན། །སྣ་ཚོགས་མང་དུ་གཟུགས་སྤྲུལ་པ། ། སེམས་ཅན་རྣམ་པར་སྨིན་བྱེད་ལ། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་རྟོག་དོན་བྱེད་དེ། །ཆོས་ཉིད་འདི་ལ་མ་རྨོངས་ན། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་ཐར་པ་འདི། །ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་པ་ལས་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ།

天母摄取住密处，
香母游行猛热众，
身语意之明点中，
威母饮血食肉母。
安置双胯及双腿。
威猛炽燃丑陋母，
生起中脉三支母，
颅持金刚宝瓶母。
螺持等众三脉中，
妙艳安住心方位，
香天女尊乳间住。
颈间方位琵琶母，
花母安置顶髻中，
歌母安住舌方位，
焚香天母密处住，
舞母当知双手中。
明灯天母双目住，
遍入梵天等诸尊，
肋骨髋部孔穴住。
诸方安住十种风，
随其运行次第行。
骨饰怖畏等诸尊，
彼等本性相等同。
一切圆满坛城中，
诸尊自方当观察。
如前所说次第中，
献供等事如次第，
妙艳等相作供养，
等持专注作赞颂。
具足欢喜力与意金刚尊，
以汝慧眼观照彼。
文字事物自性中，
空性游戏即是彼。
有无二相解脱中，
中间当知为识相，
摧毁一切诸文字，
观想无余尽消融。
二二相拥瑜伽中，
当与游戏相应行。
若得无二法性时，
解脱亦当得证悟。
不为轮回乐迷惑，
解脱亦复当舍离。
一切自性瑜伽母，
修咒瑜伽共舞行。
五种瑜伽母成佛，
彼即如是而表征。
幻化种种诸形相，
令诸众生得成熟。
金刚遍计作利益，
若于法性不迷惑。
瑜伽母尊解脱此，
顶礼法性之心要。
此为事业胜王三摩地。

 །དངོས་ཀུན་རྣམ་པར་དག་དོན་དུ། །གསང་སྔགས་འདི་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། ། ཨོཾ་སུ་བི་ཤུདྡྷ་དྷརྨཱ་ཏཱ་སྭ་བྷཱ་ཝོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཨ་ཨཱ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་གཏོར་མའི་ལས་བྱ་སྟེ། །ལྷ་རྣམས་མཆོག་ཏུ་མཉེས་པར་བྱ། །པདྨའི་སྣོད་སོགས་དག་པ་ནི། །ཟས་ལ་སོགས་པས་གང་བར་བྱ། །སྔགས་ནི་ཡཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་རླུང་། །ས་བོན་རཾ་ལས་སྐྱེས་པ་མེ། །ཡིག་གསུམ་མི་མགོའི་ སྐྱེད་བུ་གསུམ།། ཡིག་ལས་ནི་པདྨའི་སྣོད། །ཟས་ལ་སོགས་པ་དེར་གནས་པ། །ཧཱུཾ་བཾ་ཨཾ་ཛྲིཾ་དེ་བཞིན་ཁཾ། །སུཾ་ཀྵུཾ་ཡུཾ་ཧཱུཾ་ཡི་གེར་སྐྱེས། །དེ་ཡིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམ། །དེ་ཡི་རྗེས་སུ་འང་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ། །ཁ་དོག་དྲི་དང་ནུས་ པའང་འཕྲོག་།རླུང་གིས་མེ་ནི་སྦར་བ་ཡིས། །ཡི་གེ་རྣམས་ནི་ཞུ་བར་བསམ། །ཀུན་ནས་ཨཾ་ཡིག་ས་བོན་སྐྱེས། །ཟླ་བའི་གཟུགས་བརྙན་རྣམ་པར་བསྒོམ། །དེ་ཡི་དབུས་གནས་དེ་ཉིད་ལས། །འོད་ཟེར་རྒྱ་ཆེར་སྤྲོ་བར་བྱ། །དེ་ཡིས་བདུད་རྩི་བཀུག་ནས་ནི། །དེ་ཉིད དུ་ཡང་ལྷུང་བར་བྱ།།ཡིག་གསུམ་ཟླ་པའི་གཟུགས་རྣམས་ཀྱང་། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་ལྷུང་བར་འགྱུར། །དེ་ཉིད་ཧཱུཾ་སྐྱེས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་།འོག་ཏུ་ཁ་ནི་ཕྱོགས་པ་བསྒོམ། །ལྷ་རྫས་མཆོག་གི་བཅུད་ལྡན་པ། །འབར་བཞིན་བར་ནི་ཡིད་ཀྱིས་བསྒོམ། །ནག་པོ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་ ཀུན།།རྒན་བྱད་མ་ལ་སོགས་པས་བསྐོར། །འཇིགས་བྱེད་ཞིང་སྐྱོང་རྣམས་དང་ནི། །རབ་དང་མ་སོགས་ཡང་དག་ལྡན། །སྔར་བརྗོད་པ་ཡི་རིམ་པ་ཡིས། །སྔགས་པས་མདུན་དུ་གནས་པར་བསམ། །ས་བོན་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ནག་།སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སྤྱན་དྲང་ བྱ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ཏེ། །རྒྱབ་དང་རྒྱབ་ཀྱིས་སྦྱར་བར་བྱ། །ས་གདུགས་པདྨར་དཀྲིས་ནས་ནི། །གི་ཝང་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱ། །དཀར་པོ་བསྐུམ་སྟེ་ཅུང་ཟད་བསྐྱོད། །ལྷ་རྣམས་འགུགས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་།སྔགས་ཀྱང་། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ས་མ་ཡ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཧཱུཾ་ ཛཿསྭཱ་ཧཱ།ཟླ་པའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ནས། །གི་ཝང་དྲི་གསུམ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །དྲི་མ་གསུམ་པའི་ཚིག་རྣམས་ཀྱིས། །གསུམ་པར་གི་ཝང་དགོད་པར་བྱ། །ཱ་ཀཪྵ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོ་ཀ་ཀྐ་ཌྷ་ན་བཔྦནྡྷ་ན་ཁ་ཁྑཱད་ན་སརྦ་དུ་ཥྚཱ་ན་ཧ་ན་ཧ་ན། གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ། ཨ་མུ་ཀཾ་སྱཻ། ཨི་དཾ་ཀཱཪྱ་ སཱ་དྷཱ་ཡ།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་དང་། །དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱའང་བལྟ་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་ནང་བྱས་ནས། །དུ་བ་དྲི་གསུམ་རྩེ་མོ་སྦྱར། །དཀར་པོ་གི་ཝང་བསྐུམ་པ་ནི། །

为净化一切诸法，
当诵此密咒：
[咒语一]
（藏文：ཨོཾ་སུ་བི་ཤུདྡྷ་དྷརྨཱ་ཏཱ་སྭ་བྷཱ་ཝོུ྅ཧཾ，
梵文天城体：ॐ सुविशुद्धधर्मतास्वभावोऽहं，
梵文罗马音：oṃ suviśuddha dharmatā svabhāvo'haṃ，
汉译：唵 极清净法性自性我）
[咒语二]
（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཨཱ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ अ आ आ स्वाहा，
梵文罗马音：oṃ a ā ā svāhā，
汉译：唵 阿 阿 阿 娑婆诃）
其后当作食子法，
令诸天尊生欢喜。
清净莲花器等物，
以食等物盈满中。
咒语生于焰字风，
种子染字生起火，
三字人头三足架，
字生莲花之容器。
食物等物住其中，
吽 万 昂 则 如是康，
孙 克孙 雍 吽字生。
观想彼等得加持。
其后复诵哈哈吙，
夺取色香及力能。
风力令火炽燃已，
观想诸字皆融化。
遍满昂字种子生，
观修月轮之影像。
彼之中央住彼性，
广大放射光明网。
彼光摄取甘露已，
复当融入彼性中。
三字月轮诸影像，
亦当融入彼性中。
彼性吽生天杖相，
观想朝下而安住。
具足天物胜精华，
意观炽燃而安住。
黑天威猛等诸尊，
老妪等众作围绕。
怖畏护方诸尊众，
极净天母等具足。
如前所说次第中，
修咒观想住前方。
种子放光铁钩黑，
咒印召请当观想。
金刚拳印坚固结，
背靠背相而相合。
地伞莲花缠绕已，
檀香上举当升起。
白色收摄微动摇，
诸天召请最胜法。
[咒语三]
（藏文：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ས་མ་ཡ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཧཱུཾ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ कुरु कुरु समय अधिपति हूं जः स्वाहा，
梵文罗马音：oṃ kuru kuru samaya adhipati hūṃ jaḥ svāhā，
汉译：唵 作作 三昧 主尊 吽 札 娑婆诃）
月轮拳印坚固结，
檀香三香上升起，
三垢语句诸文字，
三处安置檀香香。
[后续咒语略]
献供净水等诸物，
三昧耶印当观察。
金刚结印内作已，
烟香三香顶相合。
白色檀香收摄已，

དུ་བ་དྲི་གསུམ་རྩེ་མོ་སྦྱར། །དཀར་པོ་གི་ཝང་བསྐུམ་པ་ནི། །མདུང་གི་རྣམ་པར་བཟུང་བ་ནི། །དཀར་མིན་ཡན་ལག་ལ་ སོགས་པའི།།དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱར་ཐུབ་པས་གསུངས། །ོཾ་ཨཱཿབྷེ་ར་ཝེ་བྷྱོ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བརྟན་བྱས་ནས། །ཐོད་པ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་དབྱེ། །ཞི་བ་མ་སོགས་དམ་ཚིག་བརྗོད། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་ཐུབ་པས་གསུངས། །ོཾ་ཨཱཿཔཱི་ཏ ཧ་ཨ་བསྠི་ཏ།།ཡོ་གི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། སྟོབས་ཆེན་ལ་སོགས་ཕྱག་རྒྱ་འདི། །སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་ལས་བྱུང་། །ས་གདུགས་པདྨ་གྱེན་བསྒྲེང་སྟེ། །ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །ོཾ་ཨཱཿཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལེ་བྷྱོ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡསྟྭཾ། ས་མ་ཡ ཨོུ྅ཧཾ།རབ་དང་མ་སོགས་ལྷ་མོ་རྣམས། སེམས་མ་རྡོ་རྗེའི་ཆོ་གས་བྱ། །ོཾ་ཨཱཿཀྵ་ཏྲ་ཨ་བྶྠི་ཏ་ཡོ་གི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཉི་མ་ཟླ་བ་བརྐྱང་ནས་ཀྱང་། །འཇིགས་དང་རྣམ་ཤེས་ཡང་དག་སྦྱར། །ནག་པོ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པའི། །དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱར་འ དི་གསུངས་སོ།།ོཾ་ཨཱཿལོ་ཀ་པཱ་ལེ་པྷྱོ་དྲྀ་ཤ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། པདྨ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་སྦྱར། །ལྷག་མ་གྱེན་གཞག་མདུང་ཐུང་སྟེ། །ཟླ་བའི་ལག་པར་ཐོད་པ་གནས། །རྒན་བྱད་ལ་སོགས་རབ་ཏུ་གྲགས། །ོཾ་ཨཱཿཤྨ་ཤཱ་ན་ཨ་བསྠི་ཏ་ཡོ་གི་ནཱི་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། དེ་ནས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་རྣམས་ཀྱིས། །ཕྱི་རོལ་ལྷ་རྣམས་མཆོད་པར་བྱ། །སྒེག་མོ་ལ་སོགས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། །དེ་བཞིན་ཉི་ཤུས་མཆོད་པར་བྱ། །འདི་ཡང་སྔགས་ཀྱང་ཉི་ཤུ་སྟེ། །མཆོད་པའི་རྗེས་སུ་རིམ་པ་བཞིན། པི་ཝང་གླིང་བུ་ཟངས་དུང་དང་། །འཁར་ རྔ་བསིལ་ཡབ་རྒྱལ་མཚན་དང་།།ཕ་ཊ་ཧ་དང་རྫ་རྔ་དང་། །གདུགས་དང་བླ་རེ་བ་དན་དང་། །གར་དང་བཞད་དང་སྒེག་པ་དང་། །ཁྲོ་དང་དྲག་ཤུལ་འཇིགས་རུང་དང་། །སྙིང་རྗེ་དང་ནི་སྙིང་སྟོབས་རྒྱུན། །རྨད་བྱུང་ཆོས་ནི་བརྟན་པའོ།

烟香三香顶相合，
白色檀香收摄已，
持于矛枪之形相，
非白肢节等诸相，
三昧耶印佛所说。
[咒语一]
（藏文：ོཾ་ཨཱཿབྷེ་ར་ཝེ་བྷྱོ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ།，
梵文天城体：ॐ आः भैरवेभ्यो दृश्य जः हूं वं होः । समय त्वं । समयोऽहं，
梵文罗马音：oṃ āḥ bhairavebhyo dṛśya jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ | samaya tvaṃ | samayo'haṃ，
汉译：唵 阿 怖畏尊众 显现 札 吽 万 吙 三昧

 །སྔགས་འདིས་པི་ཝང་ལ་སོགས་མཚོན། །ཟླ་བ་གྲི་གུག་ལྟར་ བྱས་ནས།།པི་ཝང་གྱེན་དུ་རྣམ་པར་བསྒྲེང་། །ཉི་མའི་ལག་པས་ཅུང་ཟད་གསོར། །པི་ཝང་དེ་ནི་སྒྲ་ཡི་མཆོག་།ཁ་ཡི་གཡས་ཀྱི་ངོས་སུ་ནི། །ཟླ་བ་ཉི་མའི་ལག་གཉིས་གནས། །དེ་དག་དབྱུག་བཞིན་གྱེན་དུ་གཞག་།གླིང་བུ་མ་ཡི་མཚན་ཉིད་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་བརྟན་བྱས་ ནས།།ས་གདུགས་པདྨ་རྩེ་མོ་སྦྱར། །ཁ་ཡི་འོག་ཏུ་གཞག་པར་བྱ། །འདི་ནི་ཟངས་དུང་མཚན་ཉིད་དོ། །ཟླ་བ་ཡིས་ནི་མཁར་རྔ་བཟུང་། །ཉི་མ་ཡིས་ཀྱང་དབྱུག་པ་ནི། །ལག་པས་བཟུང་ནས་བརྡུང་བར་བྱ། །འདི་ནི་འཁར་རྔའི་མཚན་ཉིད་བཤད། །ཉི་མའི་ལག་པས་གཡོབ་པར་བྱ། ། འདི་ནི་བསིལ་ཡབ་དུ་ནི་གྲགས། །རྒྱལ་མཚན་གཡས་ཀྱི་ངོས་སུ་ནི། །ཟླ་བ་ཉི་མས་གཟུང་བར་བྱ། །ཟླ་བ་ཉི་མ་ལག་གཉིས་ཀྱིས། །པ་ཊ་ཧ་ནི་བརྡུང་པར་བྱ། །ཟླ་ཉིའི་ལག་པས་བརྡུང་པར་བྱ། །འདི་ནི་རྫ་རྔའི་ཕྱག་རྒྱར་བཤད། །ཟླ་བའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བྱས་ནས། །དེ་ཉིད་གི་ཝང་གྱེན་དུ གཞག་།ཉི་མའི་ལག་པས་བཀབ་པ་ནི། །གདུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །གི་ཝང་དྲི་མ་གསུམ་པ་དང་། །དུ་བ་མ་དང་དཀར་པོའང་བརྐྱང་། །དེ་ཡིས་བླ་རེའི་རྣམ་པ་ནི། །བླ་རེའི་ཚུལ་དུ་བྲེ་བར་བྱ། །ཟླ་བའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ནས། །དབྱུག་པ་བཞིན་དུ་གི་ཝང་བསྒྲེང་། ། དཀར་པོ་དུ་བདག་གིས་བསྐོར། །བ་དན་དུ་ནི་རྒྱལ་བས་གསུངས། །གཡས་པའི་རྐེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་ནི། །ཟླ་བའི་ལག་པ་འཕང་བར་བྱ། །ཉི་མའི་ལག་པ་གྱེན་དུ་སྟེ། །གར་མའི་རྣམ་པར་རབ་ཏུ་གནས། །ཉི་མའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་ནི། །དཀར་པོ་ཡེ་ཤེས་ཕྲེང་བར་བྱ། །ཁ་ཡིས་རྩེ་མོར ལེགས་པར་བཟུང་།།འདི་ནི་བཞད་པའི་མཚན་ཉིད་བརྗོད། །ལག་པ་གཡས་པ་བརྐྱང་ནས་ནི། །པུས་མོ་བརླ་ཡི་སྟེང་དུ་གཞག་།སྒེག་པ་ལ་སོགས་ཉམས་ཀྱིས་མཛེས། །གཡོན་གྱི་ངོས་སུ་རོལ་པར་བྱ། །ཟླ་བ་ཉི་མའི་ལག་གཉིས་ནི། །མདའ་ནི་འཕེན་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་།ཁྲོ་ བའི་ཕྱག་རྒྱར་ཀུན་ནས་བཤད།།བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱལ་བས་གསུངས། །རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བརྐྱང་ནས་ནི། །རྩེ་མོ་ས་ལ་གཞག་པར་བྱ། །དེ་ཡི་ང་རྒྱལ་ཡང་དག་ལྡན། །དྲག་ཤུལ་ཕྱག་རྒྱའི་རྣམ་པའོ། །གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བྱས་ནས། །གི་ཝང་ལག་ན་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །ལག་པ་ གཡས་པ་བརྐྱང་ནས་ནི།།ཐལ་ལྕག་དང་ནི་ཡང་དག་ལྡན། །ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་མཉམ་པར་བརྗོད། །འདི་ནི་འཇིགས་རུང་ཕྱག་རྒྱར་བཤད། །ནུ་མ་ལ་ནི་རེག་ཅིང་སྦྱར། །སྙིང་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱར་དེ་བཞིན་ནོ།

此咒表示琵琶等相。
月形如弯刀作已，
琵琶上举而展现，
日手轻轻作摇动，
琵琶即是声之最。
口之右侧方位中，
月日二手皆安住，
彼等如杖上竖立，
笛母之相即成就。
金刚结印坚固作，
地伞莲花顶相合，
口下方位当安置，
此为铜号之体相。
月轮持执手鼓已，
日轮亦持杖棒相，
手中执持作敲击，
此说手鼓之体相。
日手作其摇动相，
此即闻名为扇子。
胜幢右侧方位中，
月日二手当执持。
月日二手皆执持，
拍打巴塔哈鼓相。
月日之手作敲击，
此说瓦鼓之手印。
月轮拳印坚固作，
彼即檀香上竖立，
日手作其遮盖相，
伞盖手印佛所说。
檀香三垢相合已，
烟母及白亦伸展，
彼作华盖之形相，
华盖形式当展开。
月轮拳印坚固结，
如杖檀香上举起，
白色烟主作环绕，
幢幡之相佛所说。
右侧腰间方位中，
月手下垂而安置，
日手上举而安住，
舞母形相极安住。
日手伸展作展开，
白色智慧作串连，
口中顶端善执持，
此说笑相之体相。
右手伸展作展开，
膝上大腿上安置，
妙艳等相诸韵致，
左侧方位作游戏。
月日二手皆执持，
射箭最胜之体相，
普说忿怒手印相，
无上佛陀如是说。
金刚结印伸展已，
顶端地上当安置，
彼具圆满大我慢，
威猛手印之形相。
左手拳印坚固作，
檀香手中上举起，
右手伸展作展开，
具足掌掴相应印。
吽字平等而诵出，
此说怖畏手印相。
触及乳间而相合，
悲心手印亦如是。

 །ཀུན་ནས་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ། །སྙིང་སྟོབས་རྒྱུན་གྱི་མིང་ཅན་ནོ། །ཕྱག་འཚལ་ ཐལ་མོ་བཅིངས་པ་ནི།།རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོས་སྟོན་པའོ། །ཐོག་མར་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ། །ལྕེ་ལ་རྩེ་མོ་གཅིག་པ་སྟེ། །བདུད་རྩི་འགུགས་པ་ཡི་ནི་རཱ། །ཧཱུཾ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བྱས་ནས། །རྒྱབ་དང་རྒྱབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ས་གདུགས་ པདྨས་དཀྲིས་ནས་ནི།།དཀར་པོ་གི་ཝང་སྦྲེལ་བར་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་བཅིངས་པ་ཡིས། །ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་།ོཾ་བཏྟཱ་ལི་བཏྟཱ་ལི་ས་མ་ཡ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཧཱུཾ་ཛཿོཾ་བྷཀྵ་བཀྵ། སརྦ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུཾ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། ལག་པ་གཡས་པ་བརྐྱང་ནས་ནི། །པདྨ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ ནི་མནན།།གཏོར་མའི་སྣོད་ལ་རེག་ནས་ནི། །གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །ོཾ་ཤིང་གཅིག་དང་ནི་དུར་ཁྲོད་དང་། །རི་བོ་དང་ནི་རི་སུལ་ཕུག་།གྲང་གི་ངོས་དང་ལམ་དང་ཞིང་། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཁང་སྟོང་དང་། །སྣོད་དང་ཐང་དང་ས་སྟོང་དང་། །ཁྱད་པར་གདོལ་པའི་ཁྱིམ་ ན་གནས།།ནག་པོ་དྲག་པོ་དྲག་ཆེན་པོ། །ལྷ་སྦྱིན་མཉམ་དུ་བསྟེན་པ་དང་། །དང་པོ་གཙིགས་དང་འཇིགས་བྱེད་དང་། །རྒ་ལས་འདས་དང་ལོག་འདྲེན་རྣམས། །རྒན་བྱད་མ་དང་དྲག་མོ་དང་། །འཇིགས་བྱེད་ལྷ་མོ་ཨུ་མས་བསྟོད། །རྒྱལ་དང་རྣམ་པར་རྒྱལ་ཉིད་དང་། །མི་ཐུབ་ གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མ།།ནག་མོ་བཟང་མོ་ནག་ཆེན་མོ། །ནག་སྦོམ་མ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ། །དབང་པོ་དང་ནི་ཟླ་བ་མོ། །དྲག་མོ་སྡང་མོ་འཆང་བ་མོ། །སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་དབང་ཕྱུག་མ། །གཡོ་ལྡན་མ་དང་མར་མེ་མ། །འཇིབ་བྱེད་གྲོང་གནས་རྣལ་འབྱོར་མ། །དྲག་མོའི་གཟུགས་ དང་གཟུགས་ཆེན་མོ།།མཆེ་བ་གཙིགས་མ་ཐོད་ཆེན་མོ།

遍作拥抱之形式，
勇气相续之名称。
顶礼合掌结印相，
示现稀有妙法相。
首于一切坛城中，
舌上一尖相安住，
摄取甘露即为啰，
吽生金刚当观修。
金刚拳印坚固作，
背靠背相而相合，
地伞莲花缠绕已，
白色檀香相连结。
结此手印之相已，
令诸天尊生欢喜。
[咒语]
（藏文：ོཾ་བཏྟཱ་ལི་བཏྟཱ་ལི་ས་མ་ཡ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཧཱུཾ་ཛཿོཾ་བྷཀྵ་བཀྵ། སརྦ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུཾ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ वत्ताली वत्ताली समय अधिपति हूं जः ॐ भक्ष भक्ष सर्व योगीश्वरि हूं जः स्वाहा，
梵文罗马音：oṃ vattāli vattāli samaya adhipati hūṃ jaḥ oṃ bhakṣa bhakṣa sarva yogīśvari hūṃ jaḥ svāhā，
汉译：唵 瓦达利 瓦达利 三昧 主尊 吽 札 唵 食食 一切瑜伽自在 吽 札 娑婆诃）
右手伸展作展开，
莲花智慧作镇压，
触及食子器皿已，
左手威指上举起。
唵 独树及诸尸林处，
山岳及与山涧洞，
河岸道路田野中，
尤其空屋无人处，
器皿平原空地中，
尤于贱民家中住。
黑天威猛大威猛，
天授相伴而依止，
初现獠牙怖畏尊，
超越衰老邪引众。
老妪威母诸天众，
怖畏天母乌玛赞。
胜者及与遍胜尊，
不屈他不能胜母，
黑母善母大黑母，
黑壮母与瑜伽母，
帝释及与月天母，
威母嗔母执持母，
三十三天自在母，
诡诈母与明灯母，
饮血城住瑜伽母，
威母之相大相母，
龇牙露齿大颅母。

 །ཐོད་ཕྲེང་ཕྲེང་ཅན་ཁ་ཊྭཱཾ་མ། །སྦྲུལ་ཆེ་རལ་གྲི་དགྲ་སྟ་མ། །རྡོ་རྗེའི་ལག་ཅན་དེ་བཞིན་གཞུ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །ལས་ཀུན་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་བྱེད་མ། །སྦྱོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གཙོ། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཆེན་ཏེ། །རྡུལ་མེད་རྣལ་འབྱོར་འབྱིན་པ་པོ། །རྡོ་རྗེའི་དབང་མོ་བཀའ་ཡིས་ནི། །ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་འདིར་བྱོན་ཅིག་།ཁ་ཁྑཱ་ད་ན་སརྦ་དུཥྚཱ་ན་ཧ་ན་ཧ་ན། གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ། ཨ་མུ་ཀ་སྱེ། ཨི་དཾ་ཀརྨ་སཱ་དྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་རྣམས ཀྱིས།།མཉམ་པར་གཞག་སྟེ་མཆོད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བཟུང་གྱུར་པས། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་བྱ། །དེང་བདག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་མཆོག་།དགའ་བ་ཆེན་པོ་མགུ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་གྱི་བདག་།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་བདག་པོའི་བདག་། ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཏིང་འཛིན་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྤྱོད་པའི་མཆོག་།བདུད་ནི་གསོད་ཅིང་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཀུན་དུ་ཁྲོས་ཤིང་བྱང་ཆུབ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་འཁྲུངས། །མཆོག་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དེ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ནོར བུའི་འོད།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །འདོད་དང་ཐར་པའི་ནོར་ཆེ་བ། །ལུས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་མཆོག་གསུམ་སྟེ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཆོག་ཁམས་གསུམ་པ། །བརྟན་པ་ཡི་ནི་མཆོག་ཏུ་གསལ། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་དང་སྦོམ་པའི་ཚོགས། །གཡོ་བ་ཡི་ནི་རབ་མཆོག་བརྙེས། ། སྲིད་པ་འཁོར་བ་སྦྱོང་མཛད་པ། །ཐོག་མ་ཐ་མ་བར་མ་མེད། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་ཐོག་མར་གནས། །སྙིང་པོ་ཕྱག་རྒྱ་རྣལ་འབྱོར་དང་། །མཆོད་ཆེན་དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་བ་ཆེ། །གསལ་བར་སྨྲ་བ་སྟེར་བ་པོ། །གདུག་པའི་མཆོག་ནི་འདུལ་བ་ཆེ། །དྲག་ཤུལ་གཟུགས་ཅན འཇིགས་པར་བྱེད།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཆེ། །ཆོས་དང་ལས་དང་སྟོབས་ཆེ་བ། །དམ་ཆོས་དམ་པའི་ལས་ཀྱི་ལམ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྣམ་སྦྱོང་བྱེད། །ཐམས་ཅད་དག་པའི་པདྨ་ཆེ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ནོར་ཆེ་བ། །འདོད་ཆགས་དག་པའི་ཏིང་འཛིན་མཆོག་།སྣ་ཚོགས་ ཆགས་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆེ།།ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་རྟག་པའི་དོན། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྟོབས་ཆེན་པོ། །དཔལ་ལྡན་འབྱོར་པ་འབྱོར་པའི་རྒྱལ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་མ། །ཕྱག་འཚལ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད་ཅིང་འདུད། །བདག་ཉིད་དད་པས་ཁྱོད་ལ་འདུད། །

颅鬘持鬘持杖母，
大蛇宝剑战斧母，
金刚持手及持弓，
大金刚尊大安乐，
一切事业成就母，
瑜伽坛城大王尊，
如是金刚自在主，
如来大身之尊者，
无垢瑜伽出生者。
金刚自在母令下，
一切诸尊皆降临。
[咒语]
（藏文：ཁ་ཁྑཱ་ད་ན་སརྦ་དུཥྚཱ་ན་ཧ་ན་ཧ་ན། གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ། ཨ་མུ་ཀ་སྱེ། ཨི་དཾ་ཀརྨ་སཱ་དྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ख खाद न सर्व दुष्टान हन हन । घातय घातय । अमुक स्ये । इदं कर्म साधय हूं हूं हूं फट् फट् फट् स्वाहा，
梵文罗马音：kha khāda na sarva duṣṭāna hana hana | ghātaya ghātaya | amuka sye | idaṃ karma sādhaya hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ phaṭ svāhā，
汉译：食食一切恶者 杀杀 击杀击杀 某某 成就此业 吽吽吽 啪啪啪 娑婆诃）
其后五种供养物，
等持而作诸供养。
执持金刚与铃已，
令诸天尊生欢喜。
今我最胜大勇士，
大喜大悦极欢愉。
普贤一切之主尊，
金刚骄母主中主。
心金刚尊胜定者，
金刚勇士大力尊。
普贤行中最胜者，
能杀能摧诸魔众。
普遍忿怒大菩提，
佛陀菩提最胜生。
最胜金刚吽字尊，
世间自在宝光明。
大贪欲尊大安乐，
欲乐解脱大财富。
三身三有三胜尊，
三界最胜三界主。
坚固之中最明显，
极细粗大诸聚集。
动摇之中获最胜，
轮回有情作清净。
无始无终亦无中，
一切诸法之初住。
心要手印瑜伽尊，
大供彼性三昧耶。
金刚忿怒大忿尊，
明语宣说施予者。
降伏恶者最胜尊，
威猛形相令怖畏。
如来大悉地成就，
法业力等皆广大。
正法胜法业道路，
菩提心性作清净。
一切清净大莲华，
智慧方便大财富。
清净贪欲胜等持，
种种贪著大自在。
虚空无边常义利，
一切有情大力尊。
具德富饶富饶王，
圆满一切诸意愿。
顶礼赞叹而敬礼，
我以信心礼敬汝。

 །བདག་ཉིད་དད་པས་ཁྱོད་ལ་འདུད། །དེང་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་ གྲུབ་མཛོད།།ཅེས་པས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །ཞེས་པ་གཏོར་མའི་ཆོ་གའོ།

我以信心礼敬汝，
今愿金刚心成就。
以此摇动铃铛响，
此为食子仪轨法。

 །སྔར་བཞིན་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་མཆོད་པར་བྱ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཀྱང་། །ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་བཟོད་པར་གསོལ། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཁྱད་ པར་དུ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མས།།སྔགས་དམན་པ་དང་བྱ་བ་དམན། །དེ་ཀུན་བཟོད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མཆོད་པ་བྱས་ནས་གདན་རྣམས་ཀྱང་། །ཐམས་ཅད་ལུས་ལ་གནས་པར་བྱ། །བཟའ་དང་བཅའ་དང་དེ་བཞིན་དུ། །བཏུང་བ་རྣམས་ཀྱང་ཚིམ་པར་བཏུང་། །བདུད་རྩིའི་སྣོད་ནི་ བཀང་ན་ནི།།ཉི་མའི་ལག་པར་གཞག་པར་བྱ། །རྣམ་ཤེས་མིང་མེད་དག་གིས་ནི། །སྔགས་པ་ཡིས་ནི་བསྲུང་བར་བྱ། །དེ་ལ་འདི་ནི་གསང་སྔགས་ཏེ། །ོཾ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿཤྲཱིཾ་ཧཱུཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། །ལྕགས་ཀྱུ་ཡི་ནི་རྣམ་པ་རྣམས། །བྱེ་བྲག་ཏུ་ནི་རྣམ་པ་ལྔ། །ཟླ་བར་སྣོད་ནི་ཡང་དག་བཞག་།ཉི་མའི་ ལག་པས་སྦྱང་བར་བྱ།།དེ་ལ་འདི་ནི་གསང་སྔགས་ཏེ། །ཤྲཱིཾ་ཧཱུཾ་གྷྲཾ་ཧཱུཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཆོ་ག་ཤེས། །ལྕགས་ཀྱུའི་སྣོད་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །ཚོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་འགྲོ་བས། །དེ་ཉིད་ལྡན་པས་དབུལ་བར་བྱ། །པདྨའི་སྣོད་ནི་བཟུང་ནས་ནི། །བདུད་རྩིའི་བཅུད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་ དགང་།།ཚིགས་བཅད་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བརྗོད། །ངོ་བོ་ཀུན་ལ་དབུལ་བར་བྱ། །འདི་རྣམས་ཆོས་རྣམས་བཟང་པོར་ལྟོས། །འདུས་པ་རྣམས་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །བྲམ་ཟེ་ཁྱི་དང་གདོལ་པ་རྣམས། །རང་བཞིན་གཅིག་པ་ཉིད་དུ་རོལ། །དེ་ལྟར་རྣམ་རིག་རྣལ་འབྱོར་པས། །པདྨའི་བསྐོར་བ་སྔོན་ དུ་བྱ།།ཉི་མ་ཡི་ནི་པདྨ་བཟུང་། །ཟླ་བས་རྡོ་རྗེ་སྦྱར་བར་བྱ། །དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པས་བཟུང་སྟེ། །ཚིགས་བཅད་འདི་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །བདེ་གཤེགས་ཆོས་ལ་རིན་ཐང་མེད། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་དྲི་མ་སྤངས། །གཟུང་དང་འཛིན་པ་རྣམ་བྲལ་བ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གུས་ཕྱག་འཚལ། ། དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་བདག་།ལེགས་པར་མཉམ་གཞག་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཉི་མའི་ལག་པ་དགོད་པ་ནི། །ས་བོན་ཡུམ་གཅིག་འོད་འཕྲོ་བ། །ཡི་གེ་ཉིས་འགྱུར་གསང་སྔགས་ནི། །ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་ཀུན་ནས་འབར། །ཟླ་ཕྱེད་དང་མཚུངས་སྣོད་དབུས་སུ། །ཟླ་བའི དངོས་པོ་དང་འདྲ་བར།།ོཾ་ཡིག་དབུས་སུ་དགོད་པར་བྱ། །རྣམ་པ་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །མིང་མེད་མཐེ་བོང་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །ཡི་གེ་རྣམས་ནི་བསྲུབ་བར་བྱ། །སྤོས་མ་ལ་སོགས་སྔགས་གསུམ་གྱིས། །ལྷ་མོ་གསུམ་ནི་རྣམ་པར་བསྒོམ། །དེ་ཡི་ལྕེ་ཡི་རྩེ་མོ་དང་། ། སྙིང་ག་སྤྱི་བོ་དཔྲལ་བར་དབུལ། །ཕྱི་ནས་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་བྱ། །

如前一切诸供养，
尤其殊胜作供养。
百字咒语诵三遍，
祈请宽恕作忏悔。
勇士瑜伽瑜伽母，
尤其空行母众前，
咒语低劣事业劣，
祈请一切皆宽恕。
供养已作诸座位，
一切安住于身中。
食物嚼食亦如是，
饮品饮用令满足。
甘露器皿盈满已，
安置日手之上方。
无名识等诸尊众，
咒师应当作守护。
此乃密咒如是言：
[咒语一]
（藏文：ོཾ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿཤྲཱིཾ་ཧཱུཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ ह होः ह्रीः श्रीं हूं आः स्वाहा，
梵文罗马音：oṃ ha hoḥ hrīḥ śrīṃ hūṃ āḥ svāhā，
汉译：唵 哈 吙 啥 室令 吽 阿 娑婆诃）
铁钩形相诸相中，
特别分为五种相。
月中器皿善安置，
日手应当作清净。
此乃密咒如是言：
[咒语二]
（藏文：ཤྲཱིཾ་ཧཱུཾ་གྷྲཾ་ཧཱུཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：श्रीं हूं घ्रं हूं आः स्वाहा，
梵文罗马音：śrīṃ hūṃ ghraṃ hūṃ āḥ svāhā，
汉译：室令 吽 格让 吽 阿 娑婆诃）
事业金刚仪轨知，
铁钩器皿当供献。
众会坛城为前导，
具彼性故作供献。
执持莲花器皿已，
甘露精华极盈满。
诵持偈咒与手印，
一切本尊作供献。
此等诸法观为善，
会众之中无疑虑。
婆罗门犬贱民众，
自性一味而受用。
如是明智瑜伽者，
莲花环绕作前行。
日轮莲花当执持，
月轮金刚作相合。
彼性瑜伽者执持，
此等偈颂当宣说。
善逝法无价可估，
贪欲等垢悉断除。
能取所取皆远离，
真实义中敬顶礼。
从今而起瑜伽我，
善妙等持作修习。
日手布设如是言，
种子佛母放光明。
二倍字数密咒者，
具点普遍作炽燃。
如同半月器皿中，
如同月轮之体性。
唵字布设于中央，
五种形相作庄严。
无名拇指金刚印，
诸字应当作搅动。
香母等三咒语中，
三天女尊作观修。
彼之舌尖及心间，
顶门额间作供献。
此后随意而行事。

 སྙིང་ག་སྤྱི་བོ་དཔྲལ་བར་དབུལ། །ཕྱི་ནས་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་བྱ། །གཞན་དང་གཞན་ལའང་བལྟ་བྱ་ཞིང་། །དེ་ལྟར་གཞན་དང་གཞན་ཚིམ་བྱ། །ཐ་མལ་ང་རྒྱལ་མི་བྱ་ཞིང་། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས། །ལྷ་རྣམས་དྲན་པར་བྱ་བ་མཆོག་།ཇི་ལྟར བདེ་བས་བདེ་བ་ནི།།ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་གནས་པར་བྱ། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་རྣམས། །གང་ཚེ་དུས་སུ་གཤེགས་གསོལ་བྱ། །སྦྱང་པར་བྱ་བའི་ལས་གང་ཞིག་།གཏོར་མ་སྣོད་དུ་བསམས་ནས་ནི། །ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་ཡིས་མཆོད་པར་བྱ། །དང་པོར་དྲི་ལ་སོགས་པས་མཆོད། ། ཁ་ནི་བདུད་རྩིས་བཀང་ནས་ནི། །སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བླུགས་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །དཀར་པོ་གི་ཝང་བསྒྲེང་བར་བྱ། །དེ་ཡི་རྩེ་མོ་གཉིས་བསྐུལ་ནས། །ཁ་ཡི་ངོས་སུ་གཞག་པར་བྱ། །ས་གདུགས་པདྨའི་སོར་མོ་གཉིས། །ཁ་རུ་བཅུག་སྟེ་གཞག་པར་བྱ། ། དུད་སོལ་མ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །སྡང་བ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་བྱེད། །ོཾ་གུ་རུ་རུ་བཏྟཱ་ལི། །མ་ཧཱ་བཏྟཱ་ལི། །སིདྡྷི་མུ་ཁཾ་སྨ་ཤཱ་ནི་པ་སི་ནི་པེ་ཏ་མུ་ཁེ། རུ་དྷི་ར་པྲི་ཡེ། ཙཎྜ་ཀ་རཱ་ལཱི་ནི་ས་མ་ཡོ་རཀྵི་ཏེ། ཡོ་གེ་ཨཾ་བ་ར། །ཀི་ལི་ཀི་ལི། ཀི་ལི་རཱ་བེ། པི་དྲི་བ་ན། མ་དྷྱེ་བྷུནྫ་ཧ་བྷཀྵ་ཧ། ས་ཧ ག་ན་དུ་ཏ།དྷུ་མཱཾ་ག་རི། ཏིཥྛ་སྭ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། སརྦ་དུཥྚཱ་ནི། བྷཀྵ་བྷཀྵ། ཧ་ན་ཧ་ན། པ་ཙ་པ་ཙ། ཕྲེཾ་ཕྲེཾ། ཕྲོཾ་ཕྲོཾ། ཕྲཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བཞི་མདོ་དང་ནི་གཤིན་རྗེའི་ནག་།རི་དང་ཤིང་གཅིག་ཆུ་ཀླུང་ཆེར། །ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་ཡིས་མཆོད་ནས་ནི། །སེ་གོལ་གསུམ་ནི་ བརྡབ་པར་བྱ།།ོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་མུཿསེམས་ཅན་ཀུན་དང་སྲོག་ཆགས་ཀུན། །ཁྱེད་ཅག་བདེ་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག་།སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་ནད་མེད་པ།།གང་གིས་ལམ་གྱིས་འགྲོ་བ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་མྱུར་ཐོབ་ཤོག་།མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་དགྲོལ། །དེ་ལྟར་རྗེས་སུ་བརྩེ་བཞིན་པས། །རྣལ་འབྱོར་བསྟན་བཅོས་བདག་གིས་བགྱིའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ སྙིང་གར་བཞག་སྟེ།།ཉི་མའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་གཞག་པར་བྱའོ། །ོཾ་གཙྪ་གཙྪ་བྷུར་བྷུ་ཝ་ན་སྭཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ནས་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ།

心间顶门额间供，
此后随意而行事。
其他他处亦观察，
如是令他他满足。
不作平凡我慢心，
以智方便自性中，
诸尊忆念最殊胜，
随顺安乐而安住。
随欲所愿而安住，
放射收摄诸事物，
何时时至请还归。
所当清净诸事业，
食子器皿观想已，
五种供养作供养。
首先香等作供养，
口中盈满以甘露，
倾注器皿内部中。
金刚拳印二手结，
白檀香木作举起，
彼之二尖作启动，
口之边际作安置。
地伞莲花二指尖，
置入口中作安放。
烟炭母尊大手印，
一切嗔怒作摄召。
[咒语]
（藏文：ོཾ་གུ་རུ་རུ་བཏྟཱ་ལི། མ་ཧཱ་བཏྟཱ་ལི། སིདྡྷི་མུ་ཁཾ་སྨ་ཤཱ་ནི་པ་སི་ནི་པེ་ཏ་མུ་ཁེ། རུ་དྷི་ར་པྲི་ཡེ། ཙཎྜ་ཀ་རཱ་ལཱི་ནི་ས་མ་ཡོ་རཀྵི་ཏེ། ཡོ་གེ་ཨཾ་བ་ར། ཀི་ལི་ཀི་ལི། ཀི་ལི་རཱ་བེ། པི་དྲི་བ་ན། མ་དྷྱེ་བྷུནྫ་ཧ་བྷཀྵ་ཧ། ས་ཧ་ག་ན་དུ་ཏ།དྷུ་མཱཾ་ག་རི། ཏིཥྛ་སྭ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། སརྦ་དུཥྚཱ་ནི། བྷཀྵ་བྷཀྵ། ཧ་ན་ཧ་ན། པ་ཙ་པ་ཙ། ཕྲེཾ་ཕྲེཾ། ཕྲོཾ་ཕྲོཾ། ཕྲཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ गुरु रु वत्ताली । महा वत्ताली । सिद्धि मुखं श्मशानि पसिनि पेत मुखे । रुधिर प्रिये । चण्ड करालीनि समयो रक्षिते । योगे अम्बर । किलि किलि । किलि रावे । पिद्रि वन । मध्ये भुञ्ज ह भक्ष ह । सह गन दुत । धुमांगरि । तिष्ठ स्व कुरु कुरु । गृह्ण गृह्ण गृह्ण हूं हूं हूं । सर्व दुष्टानि । भक्ष भक्ष । हन हन । पच पच । फ्रें फ्रें । फ्रों फ्रों । फ्रं फट् स्वाहा，
梵文罗马音：oṃ guru ru vattālī | mahā vattālī | siddhi mukhaṃ śmaśāni pasini peta mukhe | rudhira priye | caṇḍa karālīni samayo rakṣite | yoge ambara | kili kili | kili rāve | pidri vana | madhye bhuñja ha bhakṣa ha | saha gana duta | dhumāṃgari | tiṣṭha sva kuru kuru | gṛhṇa gṛhṇa gṛhṇa hūṃ hūṃ hūṃ | sarva duṣṭāni | bhakṣa bhakṣa | hana hana | paca paca | phreṃ phreṃ | phroṃ phroṃ | phraṃ phaṭ svāhā，
汉译：唵 咕噜噜瓦达利 大瓦达利 成就面 尸林居者 饿鬼面 血爱 暴怒可畏守誓 瑜伽虚空 吉利吉利 吉利啰威 皮德里瓦那 中间食食 随众使者 烟体 安住作作 取取取 吽吽吽 一切恶者 食食 杀杀 烧烧 啪令啪令 啪荣啪荣 啪让啪吒 娑婆诃）
四衢及与阎罗黑，
山岳独树大河流，
五种供养供养已，
三遍弹指作击打。
唵 汝等众生利益作，
随顺事业成就赐，
佛陀刹土还归已，
祈请复来作降临。
唵阿金刚目：愿诸众生及生灵，
汝等具足安乐愿，
一切众生无病痛，
以何道路所行者，
愿速证得佛果位。
未度众生我度之，
未脱众生我解脱，
如是悲悯而随行，
瑜伽论著我造作。
其后金刚拳印置心间，
日手伸展作安放。
唵 嘎查嘎查 部尔部瓦那 娑婆诃，
如是宣说出世间诸尊请还归。

 །དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ནི། ཨོཾ་སརྦ་དུཥྚཱ་ན། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། གཙྪ་པུ་ནཱ་རཱ་ག་མ་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བརྗོད་དེ། སེ་གོལ་གསུམ་བརྡབས་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་གདན་བཞི་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལས་ཕྱུང་བ། །བདག་གི་གདན་དཔལ་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་།བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་མན་ངག་ལྟར་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་བཀོད་ཅིང་། སྒྲུབ་ ཐབས་འབྲིང་པོ་དང་བསྡུས་པ་ཡང་ཤུགས་ལས་རྟོགས་པར་འགྱུར་བས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གདམས་པ་འདི་ནི་བལ་པོའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཛ་ག་ཏ་ཨཱ་ནནྡ་ཛཱི་བ་བྷ་དྲས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ཉིད་དང་མཐུན་པའི་བཀའ་ལུང་སྔོན་ཆད་བོད་དུ་མི་སྣང་བ་ལས། །ཛ་ག་ཏ་ཨཱ ནནྡའི་སྲས་ཀྱི་ཐུ་བོ།

其后世间诸尊众：
[咒语]
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་དུཥྚཱ་ན། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། གཙྪ་པུ་ནཱ་རཱ་ག་མ་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ सर्व दुष्टान । गृह्ण गृह्ण । गच्छ पुनारागमनाय हूं फट् स्वाहा，
梵文罗马音：oṃ sarva duṣṭāna | gṛhṇa gṛhṇa | gaccha punārāgamanāya hūṃ phaṭ svāhā，
汉译：唵 一切恶者 取取 去而复来 吽啪吒 娑婆诃）
如是宣说，三遍弹指作击打而请还归。此乃从四大座部续王中所出，我之座位吉祥瑜伽虚空修法仪轨，依诸至尊上师教授极为广大宣说，中等修法与略修亦可由此类推而知，此稀有教授乃尼泊尔大班智达嘉嘎特阿难达吉瓦跋陀罗所造圆满。此修法相应之教授前此于藏地未见，嘉嘎特阿难达之长子...

།པཎྜི་ཏ་མ་ཧཱ་བོ་དྷི་ལས་ལེགས་པར་མནོས་ཤིང་། །བཀའ་ལུང་མི་འཆད་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ། པཎྜི་ཏའི་ཕྱག་ནས་རྒྱ་དཔེ་གདན་དྲང་ཞིང་། །བཀའ་ལུང་དོན་དུ་གཉེར་བ་མང་པོས་ཀྱང་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ངོར། །གསུང་རབ་དགོངས་འགྲེལ་དང་བཅས་པའི་བཀའ་ལུང་ མན་ངག་དུ་མས་ཉེ་བར་སྤྲས་པའི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དམ་པ་བླ་མ་འཕགས་པའི་བཀས་བསྐུལ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་ཁམས་གསུམ་གྱི་བླ་མ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ།བོད་ཀྱི་པཎྜི་ཏ་མ་ཏི་དྷྭ་ཛ་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་དང་། དཔལ་ལྡན་བྱང་ཆུབ་རྩེ་མོའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས་བསྐྱངས་པའི་ ་ལོ་ཙཱ་བའི་མིང་ཙམ་འཛིན་པ་དཔལ་ལྡན་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་ཚིག་དང་དོན་གྱི་ཆ་ལ་ལེགས་པར་དཔྱད་ནས།་



从班智达摩诃菩提处善得传承，为使教授不断绝故，从班智达手中迎请梵本，又因多人为求教授而作祈请，依止具足诸多经论密意教授之善知识至尊上师圣者之教敕，三界上师三世一切佛陀体性法王、藏地班智达玛帝达瓦吉祥贤及具德菩提顶尊恩德所摄受之译师名号持有者具德狮子论师，于文义二方面善加观察而译出。

